Life is a strong wine
to take so tall a glass
where many would live
in little sips.
30 October 2016
Sunday, October 30, 2016
Friday, October 28, 2016
BESCHWÖRUNG
I conjure you,
monster of our own creation,
by the sacred elements
of earth, air, fire, water,
and spirit,
in the presence of the guardians
of the four directions,
to desist from your evil
acts and allow us
once again to be free
and fully human,
that we and our Mother,
the Earth, may again
thrive.
As I will,
so may it be.
As we will,
so will it be.
Blessings and strength
to my sisters and brothers
in all lands.
Our weapon is love,
and in it we are
invincible.
I conjure you,
monster of our own creation,
by the sacred elements
of earth, air, fire, water,
and spirit,
in the presence of the guardians
of the four directions,
to desist from your evil
acts and allow us
once again to be free
and fully human,
that we and our Mother,
the Earth, may again
thrive.
As I will,
so may it be.
As we will,
so will it be.
Blessings and strength
to my sisters and brothers
in all lands.
Our weapon is love,
and in it we are
invincible.
Thursday, October 27, 2016
Sunday, October 23, 2016
Saturday, October 22, 2016
Friday, October 21, 2016
Wednesday, October 19, 2016
Tuesday, October 18, 2016
Monday, October 17, 2016
Sunday, October 16, 2016
STONE TOOLS
Stone tools, shaped by
human hands,
centuries ago
at least.
I find them
on the beach,
or in mossy
streambeds,
unrecognized by others.
They are mostly
for cutting or
scraping, for
cleaning hunted
game or fish.
The one thing
they all have
in common
is a comfortable
shape, carefully worked
to fit the hand.
The shells beside them
in the sand
are older life
by millions of years,
but do not bespeak
the hopes,
the labor,
the loves,
and the tears.
16 October 2016
human hands,
centuries ago
at least.
I find them
on the beach,
or in mossy
streambeds,
unrecognized by others.
They are mostly
for cutting or
scraping, for
cleaning hunted
game or fish.
The one thing
they all have
in common
is a comfortable
shape, carefully worked
to fit the hand.
The shells beside them
in the sand
are older life
by millions of years,
but do not bespeak
the hopes,
the labor,
the loves,
and the tears.
16 October 2016
Saturday, October 15, 2016
THE SAND DOLLAR
What is the kiss of the sand dollar,
what its thought?
What is its bliss,
what has it wrought?
10/15/2016
what its thought?
What is its bliss,
what has it wrought?
10/15/2016
PHOEBE, THE OCEAN, AND HAPPINESS
We've been here at the beach house for four days, and until today we hadn't turned on the sound system--the beach and the ocean had given us all the entertainment we needed. Today it's raining, and we wanted to hear some music. I asked Sandy to pick, and she chose The Best of Phoebe Snow--a cd we hadn't heard in years, though it was very beloved of both of us in the '70s. Poor Phoebe left us years ago, but she left behind so much delicate beauty, not to mention a humorous swagger that can only charm. Looking out at the ocean, I think it strange and unforeseeable that Sandy and I would be sitting here in a beach house in Uruguay, one of our two homes here, listening to Phoebe and looking out at our front yard, which is the ocean. Strange, not to be predicted, but wonderful. May you all be as fortunate. <3
Friday, October 14, 2016
Tuesday, October 11, 2016
NOTICE
Unless otherwise stated, all text and images are © 2016-2024 by Donald C. Traxler. Text with my accompanying illustrations may be used for non-commercial purposes if credit is given to the author. Images may only be used separately with express permission of the author, and also require photo credit to be given to the author, who may be contacted via e-mail: exolinguist@gmail.com. This blog contains images of natural, non-sexual nudity. If you find that offensive, please navigate elsewhere. Thank you.
Если ты украдешь мою работу, я буду преследовать тебя. Wenn Sie meine Arbeit stehlen, werde ich Sie verklagen. Om du stjäl mitt arbete kommer jag att stämma dig.
Text and image Copyright © 2016-2024 by Donald C. Traxler.
Если ты украдешь мою работу, я буду преследовать тебя. Wenn Sie meine Arbeit stehlen, werde ich Sie verklagen. Om du stjäl mitt arbete kommer jag att stämma dig.
Saturday, October 8, 2016
Friday, October 7, 2016
QUATRAINS DE NOSSA SENHORA
LXXXIV.
O senador romano,
historia triste,
que mató se no banho,
ainda existe.
The Roman senator,
sad story,
who killed himself in the bath,
still exists.
2 de otubro 2016
LXXXV.
A estabilidad da pirámide
se deve á sus cimentos,
y ninguna podería existí
sin el esforzo de centos.
The stability of the pyramid
is due to its foundations,
and none could exist
without the effort of hundreds.
7 de otubro 2016
LXXXIV.
O senador romano,
historia triste,
que mató se no banho,
ainda existe.
The Roman senator,
sad story,
who killed himself in the bath,
still exists.
2 de otubro 2016
LXXXV.
A estabilidad da pirámide
se deve á sus cimentos,
y ninguna podería existí
sin el esforzo de centos.
The stability of the pyramid
is due to its foundations,
and none could exist
without the effort of hundreds.
7 de otubro 2016
POETA
Poeta, sacerdote que
forma puente frágil
entre dioses y mortales,
lo forma también
entre vida y muerte,
y más fuerte.
Poet, priest who forms
a fragile bridge
between gods and mortals,
forms it also
between life and death,
and more strongly.
1 de octubre 2016
Most of the time I would prefer to write in Portunhol, which feels more international to me, and which I'm trying to turn into a literary language. For the last few days, though, poems have been coming to me in Spanish, so I write them in Spanish. These are some of the mysteries of the Muse.
Sí, por supuesto
que quiero
celebrar la vida
en tus ofrecidos
orificios.
Pero hay algo
que me empuja
aun más
fuertemente.
Quiero
conocerte
en un
abrazo
de almas.
Yes, of course
I want
to celebrate life
in your offered
orifices.
But there is something
that drives me
even more
strongly.
I want
to know you
in an
embrace
of souls.
30 de setiembre 2016
All poets are priests.
They invoke and express
realities otherwise
too numinous
to mention.
10/1/2016
Todos os poetas
son sacerdotes.
Invocan y expresan
realidades que
de otra manera
serían demasiado
numinosas para
mencioná.
1/10/16
Poeta, sacerdote que
forma puente frágil
entre dioses y mortales,
lo forma también
entre vida y muerte,
y más fuerte.
Poet, priest who forms
a fragile bridge
between gods and mortals,
forms it also
between life and death,
and more strongly.
1 de octubre 2016
Most of the time I would prefer to write in Portunhol, which feels more international to me, and which I'm trying to turn into a literary language. For the last few days, though, poems have been coming to me in Spanish, so I write them in Spanish. These are some of the mysteries of the Muse.
Sí, por supuesto
que quiero
celebrar la vida
en tus ofrecidos
orificios.
Pero hay algo
que me empuja
aun más
fuertemente.
Quiero
conocerte
en un
abrazo
de almas.
Yes, of course
I want
to celebrate life
in your offered
orifices.
But there is something
that drives me
even more
strongly.
I want
to know you
in an
embrace
of souls.
30 de setiembre 2016
All poets are priests.
They invoke and express
realities otherwise
too numinous
to mention.
10/1/2016
Todos os poetas
son sacerdotes.
Invocan y expresan
realidades que
de otra manera
serían demasiado
numinosas para
mencioná.
1/10/16
LXXIX.
O mundo mente,
dizendo que somo nada,
mas ao fin continuamo,
arraigado no universo.
The world lies,
telling us we are nothing,
but in the end we continue on,
rooted in the universe.
24 de setembro 2016
QUATRAINS DE NOSSA SENHORA
LXXX.
As personas más espirituales
do planeta son aqueshas
que escutchan as palavras
da propria alma.
The most spiritual people
on the planet are those
who listen to the words
of their own soul.
25 de setembro 2016
LXXXI.
Ainda que o mundo
diga de otra manera,
homen y mushé son igual,
companhero y companhera.
Although the world
may say otherwise,
man and woman are equal,
mutual companions.
26 de setembro 2016
LXXXII.
Pontos y estradas inter-islenhas
se shevarán como shuguetes.
Destaca-se o número
tres centos noventa y tres.
LXXXIII.
O mediterráneo mar
será un océano de barro.
Ainda que sea incrível,
foi una coiza visível.
29 setembro 2016
O mundo mente,
dizendo que somo nada,
mas ao fin continuamo,
arraigado no universo.
The world lies,
telling us we are nothing,
but in the end we continue on,
rooted in the universe.
24 de setembro 2016
QUATRAINS DE NOSSA SENHORA
LXXX.
As personas más espirituales
do planeta son aqueshas
que escutchan as palavras
da propria alma.
The most spiritual people
on the planet are those
who listen to the words
of their own soul.
25 de setembro 2016
LXXXI.
Ainda que o mundo
diga de otra manera,
homen y mushé son igual,
companhero y companhera.
Although the world
may say otherwise,
man and woman are equal,
mutual companions.
26 de setembro 2016
LXXXII.
Pontos y estradas inter-islenhas
se shevarán como shuguetes.
Destaca-se o número
tres centos noventa y tres.
LXXXIII.
O mediterráneo mar
será un océano de barro.
Ainda que sea incrível,
foi una coiza visível.
29 setembro 2016
Crabbed writing,
drooping lines,
poem written in the dark
9/22/2016
Visualize a better world,
believe in it,
work toward it,
and you will have it.
Visualiza un mundo meshor,
cree en esho,
trabasha pra esho,
y lo vas a tené.
23/9/2016
The Muse speaks
to me
and I will be
what she
wants me
to be.
La Musa fala me
y seré
o que
ela quere
que sho sea.
26 september 2016
drooping lines,
poem written in the dark
9/22/2016
Visualize a better world,
believe in it,
work toward it,
and you will have it.
Visualiza un mundo meshor,
cree en esho,
trabasha pra esho,
y lo vas a tené.
23/9/2016
The Muse speaks
to me
and I will be
what she
wants me
to be.
La Musa fala me
y seré
o que
ela quere
que sho sea.
26 september 2016