Wednesday, August 8, 2018
Gymnosophia XXXVI - Naked Litany (translations: ptl, es, fr)
I take refuge in my nudity.
From human inhumanity,
may my nudity protect me.
From pseudo-civilization,
may my nudity protect me.
From all sickness and weakness,
may my nudity protect me.
From all needless discomfort,
may my nudity protect me.
From baseless judgment,
may my nudity protect me.
From senseless cruelty,
may my nudity protect me.
From the world's insanity,
may my nudity protect me.
May my nudity keep me human,
may my nudity keep me real,
may my nudity keep me healthy,
may my nudity grant me comfort,
may my nudity make me accepting,
may my nudity make me kind,
may my nudity keep me sane.
May my nudity make me always
strong, kind, compassionate, and human.
So may it be.
From human inhumanity,
may my nudity protect me.
From pseudo-civilization,
may my nudity protect me.
From all sickness and weakness,
may my nudity protect me.
From all needless discomfort,
may my nudity protect me.
From baseless judgment,
may my nudity protect me.
From senseless cruelty,
may my nudity protect me.
From the world's insanity,
may my nudity protect me.
May my nudity keep me human,
may my nudity keep me real,
may my nudity keep me healthy,
may my nudity grant me comfort,
may my nudity make me accepting,
may my nudity make me kind,
may my nudity keep me sane.
May my nudity make me always
strong, kind, compassionate, and human.
So may it be.
[portunhol surenho]
Eu me refugio na minha nudez.
Da desumanidade humana,
Que minha nudez me proteja.
De pseudo-civilización,
Que minha nudez me proteja.
De toda doenza e fraqueza,
Que minha nudez me proteja.
De todo o desconforto desnecessário,
Que minha nudez me proteja.
Do julgamento infundado,
Que minha nudez me proteja.
De crueldade sem sentido,
Que minha nudez me proteja.
Da insanidade do mundo
Que minha nudez me proteja.
Que minha nudez me mantenha humano,
que minha nudez me mantenha real
que minha nudez me mantenha saudável
que minha nudez me conceda conforto
que minha nudez me faza aceitar
que minha nudez me faza gentil
que minha nudez me mantenha sano de espírito.
Que minha nudez me faza sempre
forte, gentil, compassivo y humano.
Assim seja.
[español]
Me refugio en mi desnudez
De la inhumanidad humana,
que mi desnudez me proteja
De la pseudo civilización,
que mi desnudez me proteja
De todas las enfermedades y debilidades,
que mi desnudez me proteja
De todas las incomodidades innecesarias,
que mi desnudez me proteja
Del juicio infundado,
que mi desnudez me proteja
De la crueldad sin sentido,
que mi desnudez me proteja
De la locura del mundo,
que mi desnudez me proteja
Que mi desnudez me mantenga humano,
que mi desnudez me mantenga real,
que mi desnudez me mantenga saludable,
puede mi desnudez me conceda la comodidad,
que mi desnudez me haga aceptar,
que mi desnudez me haga amable,
que mi desnudez me mantenga cuerdo.
Que mi desnudez me haga siempre
fuerte, amable, compasivo y humano.
Que así sea.
[français]
Je me réfugie dans ma nudité.
De l'inhumanité humaine,
que ma nudité me protège.
De pseudo-civilisation,
que ma nudité me protège.
De toute maladie et faiblesse,
que ma nudité me protège.
De toute gêne inutile,
que ma nudité me protège.
De jugement sans fondement
que ma nudité me protège.
De cruauté insensée,
que ma nudité me protège.
De la folie du monde,
que ma nudité me protège.
Que ma nudité me garde humain,
que ma nudité me garde en réalité,
que ma nudité me garde en bonne santé,
que ma nudité accorde-moi le confort,
que ma nudité me fasse accepter,
que ma nudité me rende gentille,
que ma nudité me garde sain d'esprit.
Que ma nudité me fasse toujours
fort, gentil, compatissant et humain.
Qu'il en soit ainsi.
uyelvha agadohvsdi 1: inadv alenvdase nasgihi visvi / ᎠᏰᎸᎭ ᎠᎦᏙᎲᏍᏗ 1: ᎢᎾᏛ ᎠᎴᏅᏓᏎ ᎾᏍᎩᎯ ᎥᎢᏒᎢ
inadv alenvdase nasgihi visvi gadui usdi odalv nahnai, ale anagisdase galvladitlv didla, usquoli, adanvdo, ayvtseni, ale igvyiditlv-asgoli digvwalosv, ugodidi-igadv atsilvsgi didla na gesvase tali uwoyeni-ayatenetsodi gadui asgoli vhnai galvladitlv.
nasgi yeliquase gesvi adasehedita uwoyenidi gvdodi, agasgani uwoyeni eladige ale agatisi galvladitlv.
Soi dudovdi gesvase "unegv atsilv" ale "hawinaditlvge atsilv".
ᎢᎾᏛ ᎠᎴᏅᏓᏎ ᎾᏍᎩᎯ ᎥᎢᏒᎢ ᎦᏚᎢ ᎤᏍᏗ ᎣᏓᎸ ᎾᎿᎢ, ᎠᎴ ᎠᎾᎩᏍᏓᏎ ᎦᎸᎳᏗᏢ ᏗᏜ, ᎤᏍᏉᎵ, ᎠᏓᏅᏙ, ᎠᏴᏤᏂ, ᎠᎴ ᎢᎬᏱᏗᏢ-ᎠᏍᎪᎵ ᏗᎬᏩᎶᏒ, ᎤᎪᏗᏗ-ᎢᎦᏛ ᎠᏥᎸᏍᎩ ᏗᏜ Ꮎ ᎨᏒᎠᏎ ᏔᎵ ᎤᏬᏰᏂ-ᎠᏯᏖᏁᏦᏗ ᎦᏚᎢ ᎠᏍᎪᎵ ᎥᎿᎢ ᎦᎸᎳᏗᏢ.
ᎾᏍᎩ ᏰᎵᏆᏎ ᎨᏒᎢ ᎠᏓᏎᎮᏗᏔ ᎤᏬᏰᏂᏗ ᎬᏙᏗ, ᎠᎦᏍᎦᏂ ᎤᏬᏰᏂ ᎡᎳᏗᎨ ᎠᎴ ᎠᎦᏘᏏᎦᎸᎳᏗᏢ.
ᏐᎢ ᏚᏙᎥᏗ ᎨᏒᎠᏎ "ᎤᏁᎬ ᎠᏥᎸ" ᎠᎴ "ᎭᏫᎾᏗᏢᎨ ᎠᏥᎸ".
"gadui usdi odalv" gesvase galvladitlv asquageni alenvdisgv vhnai, ale tla nasgihi wigosdayv.
"ᎦᏚᎢ ᎤᏍᏗ ᎣᏓᎸ" ᎨᏒᎠᏎ ᎦᎸᎳᏗᏢ ᎠᏍᏆᎨᏂ ᎠᎴᏅᏗᏍᎬ ᎥᎿᎢ, ᎠᎴ Ꮭ ᎾᏍᎩᎯ ᏫᎪᏍᏓᏴ.
nasgi yeliquase gesvi adasehedita uwoyenidi gvdodi, agasgani uwoyeni eladige ale agatisi galvladitlv.
Soi dudovdi gesvase "unegv atsilv" ale "hawinaditlvge atsilv".
ᎢᎾᏛ ᎠᎴᏅᏓᏎ ᎾᏍᎩᎯ ᎥᎢᏒᎢ ᎦᏚᎢ ᎤᏍᏗ ᎣᏓᎸ ᎾᎿᎢ, ᎠᎴ ᎠᎾᎩᏍᏓᏎ ᎦᎸᎳᏗᏢ ᏗᏜ, ᎤᏍᏉᎵ, ᎠᏓᏅᏙ, ᎠᏴᏤᏂ, ᎠᎴ ᎢᎬᏱᏗᏢ-ᎠᏍᎪᎵ ᏗᎬᏩᎶᏒ, ᎤᎪᏗᏗ-ᎢᎦᏛ ᎠᏥᎸᏍᎩ ᏗᏜ Ꮎ ᎨᏒᎠᏎ ᏔᎵ ᎤᏬᏰᏂ-ᎠᏯᏖᏁᏦᏗ ᎦᏚᎢ ᎠᏍᎪᎵ ᎥᎿᎢ ᎦᎸᎳᏗᏢ.
ᎾᏍᎩ ᏰᎵᏆᏎ ᎨᏒᎢ ᎠᏓᏎᎮᏗᏔ ᎤᏬᏰᏂᏗ ᎬᏙᏗ, ᎠᎦᏍᎦᏂ ᎤᏬᏰᏂ ᎡᎳᏗᎨ ᎠᎴ ᎠᎦᏘᏏᎦᎸᎳᏗᏢ.
ᏐᎢ ᏚᏙᎥᏗ ᎨᏒᎠᏎ "ᎤᏁᎬ ᎠᏥᎸ" ᎠᎴ "ᎭᏫᎾᏗᏢᎨ ᎠᏥᎸ".
"gadui usdi odalv" gesvase galvladitlv asquageni alenvdisgv vhnai, ale tla nasgihi wigosdayv.
"ᎦᏚᎢ ᎤᏍᏗ ᎣᏓᎸ" ᎨᏒᎠᏎ ᎦᎸᎳᏗᏢ ᎠᏍᏆᎨᏂ ᎠᎴᏅᏗᏍᎬ ᎥᎿᎢ, ᎠᎴ Ꮭ ᎾᏍᎩᎯ ᏫᎪᏍᏓᏴ.