Monday, November 27, 2023

Gospel of Thomas 19-21 in English and Udugi

 

Saying 19: Five Trees in Paradise

Jesus said, "Blessed is the one who came into being before coming into being. If you become my disciples and listen to my message, these stones will become your servants; because there are five trees in paradise which don't change in summer or winter, and their leaves don't fall. Whoever knows them won't taste death."

 tsisa hinegise, "adadoligita gesvase nasgi na nvlise alenidohv na hnai nvlanete udalulv alenidohv na hnai. iyuno nihi didolagase aqua adasdawadidohidi ale hadvdasdase aqua vdatinohisedine, hia nvyadi didolagose nihi atsinadi; igvnisisgi gesvase husgi tlugvdi idani hawina na tla iyvdase gogi hawina ale gola hawina, ale unatseli ugalogvdi tla ulosvgase. gago-yigi unvtase nasgidvne tla nusdv-agisdose ayohuhisdine."

ᏥᏌ ᎯᏁᎩᏎ, "ᎠᏓᏙᎵᎩᏔ ᎨᏒᎠᏎ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏅᎵᏎ ᎠᎴᏂᏙᎲ ᎾᎿᎢ ᏅᎳᏁᏖ ᎤᏓᎷᎸ ᎠᎴᏂᏙᎲ ᎾᎿᎢ. ᎢᏳᏃ ᏂᎯ ᏗᏙᎳᎦᏎ ᎠᏆ ᎠᏓᏍᏓᏩᏗᏙᎯᏗ ᎠᎴ ᎭᏛᏓᏍᏓᏎ ᎠᏆ ᎥᏓᏘᏃᎯᏎᏗᏁ, ᎯᎠ ᏅᏯᏗ ᏗᏙᎳᎪᏎ ᏂᎯ ᎠᏥᎾᏗ; ᎢᎬᏂᏏᏍᎩ ᎨᏒᎠᏎ ᎱᏍᎩ ᏡᎬᏗ ᎢᏓᏂ ᎭᏫᎾ Ꮎ Ꮭ ᎢᏴᏓᏎ ᎪᎩ ᎭᏫᎾ ᎠᎴ ᎪᎳ ᎭᏫᎾ, ᎠᎴ ᎤᎾᏤᎵ ᎤᎦᎶᎬᏗ Ꮭ ᎤᎶᏒᎦᏎ. ᎦᎪ-ᏱᎩ ᎤᏅᏔᏎ ᎾᏍᎩᏛᏁ Ꮭ ᏄᏍᏛ-ᎠᎩᏍᏙᏎ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗᏁ."


Saying 20: The Parable of the Mustard Seed

The disciples asked Jesus, "Tell us, what can the kingdom of heaven be compared to?"

He said to them, "It can be compared to a mustard seed. Though it's the smallest of all the seeds, when it falls on tilled soil it makes a plant so large that it shelters the birds of heaven."

 adasdawadidohidi adadvdodise tsisa didla, "kanohedu itsulv didla, gado didla gesvase ginitloyi ugvwiyuhiyi galvladi vhnai.?" atsvyai kanohedise nasgidv didla, "gesvase ginitloyi atsila-ugata. unelagi gesvaseusdigesdodi nigadv ugatadi vhnai, hilayvi ulosugase gadalugodita elohi na hna, nasgi advhisdodase equa uwanigalv, ale didolagase owenvsv tsisquadi galvladi nasgihai.

ᎠᏓᏍᏓᏩᏗᏙᎯᏗ ᎠᏓᏛᏙᏗᏎ ᏥᏌ ᏗᏜ, "ᎧᏃᎮᏚ ᎢᏧᎸ ᏗᏜ, ᎦᏙ ᏗᏜ ᎨᏒᎠᏎ ᎩᏂᏠᏱ ᎤᎬᏫᏳᎯᏱ ᎦᎸᎳᏗ ᎥᎿᎢ.?" ᎠᏨᏯᎢ ᎧᏃᎮᏗᏎ ᎾᏍᎩᏛ ᏗᏜ, "ᎨᏒᎠᏎ ᎩᏂᏠᏱ ᎠᏥᎳ-ᎤᎦᏔ. ᎤᏁᎳᎩ ᎨᏒᎠᏎᎤᏍᏗᎨᏍᏙᏗ ᏂᎦᏛ ᎤᎦᏔᏗ ᎥᎿᎢ, ᎯᎳᏴᎢ ᎤᎶᏑᎦᏎ ᎦᏓᎷᎪᏗᏔ ᎡᎶᎯ ᎾᎿ, ᎾᏍᎩ ᎠᏛᎯᏍᏙᏓᏎ ᎡᏆ ᎤᏩᏂᎦᎸ, ᎠᎴ ᏗᏙᎳᎦᏎ ᎣᏪᏅᏒ ᏥᏍᏆᏗ ᎦᎸᎳᏗ ᎾᏍᎩᎭᎢ.


Saying 21: The Parables of the Field, the Bandits, and the Reaper

Mary said to Jesus, "Whom are your disciples like?"

He said, "They're like little children living in a field which isn't theirs. When the owners of the field come, they'll say, 'Give our field back to us.' They'll strip naked in front of them to let them have it and give them their field.

"So I say that if the owner of the house realizes the bandit is coming, they'll watch out beforehand and won't let the bandit break into the house of their domain and steal their possessions. You, then, watch out for the world! Prepare to defend yourself so that the bandits don't attack you, because what you're expecting will come. May there be a wise person among you!

"When the fruit ripened, the reaper came quickly, sickle in hand, and harvested it. Anyone who has ears to hear should hear!"

meli hinegise tsisa didla, "gago didla gesvase ginitloyi nihi adasdawadidohidi?" atsvyai hinegise, "nasgidv gesvase ginitloyi usdi ayotlidi didla na alenidohase tlogesi hawina na tla gesvase unatseli," atsvyai hinegise, "hilayvi utseliidi tlogesi vhnai hulutsase, nasgidv hinegose, 'tsatsiyohisdu itsulv didla aquatseli tlogesine,' ayotlidi igvnadesdose nasgidvsa uyelvha nasgidv igvyiditlv tsatsiyohisdi nasgine ale adanedi nasgidv didla unatseli tlogesine." hia-iyv aya hinegase na iyuno utselii galitsode vhnai adolehohisdase na didanasvhvsgi nvlase, nasgidv agagasesdose udalulv ale tla alisgolvdodose didanasvhvsgi ayogi unatseli galitsode na hnai ale ganosgisdi unatseli nuwananodine. nihi, gila, agagasesdu equa-elohine! advnvisdodu atsisdeli nihvsa hia-iyv na didanasvhvsgidi tla digatilvsdose nihine, igvnisisgi na nihi udugi-gvdase nvlose. gesvu agatahnai siyvwi nihi nunadvnv! "hilayvi udatanv uwanasvhisdise, agalasdisgi nvlise ulisde, yelasdi uwoyeni hawina, ale asquanigodise nasgine. nanivquo na uhase galenidine advgi, advgu!"

ᎺᎵ ᎯᏁᎩᏎ ᏥᏌ ᏗᏜ, "ᎦᎪ ᏗᏜ ᎨᏒᎠᏎ ᎩᏂᏠᏱ ᏂᎯ ᎠᏓᏍᏓᏩᏗᏙᎯᏗ?" ᎠᏨᏯᎢ ᎯᏁᎩᏎ, "ᎾᏍᎩᏛ ᎨᏒᎠᏎ ᎩᏂᏠᏱ ᎤᏍᏗ ᎠᏲᏟᏗ ᏗᏜ Ꮎ ᎠᎴᏂᏙᎭᏎ ᏠᎨᏏ ᎭᏫᎾ Ꮎ Ꮭ ᎨᏒᎠᏎ ᎤᎾᏤᎵ," ᎠᏨᏯᎢ ᎯᏁᎩᏎ, "ᎯᎳᏴᎢ ᎤᏤᎵᎢᏗ ᏠᎨᏏ ᎥᎿᎢ ᎱᎷᏣᏎ, ᎾᏍᎩᏛ ᎯᏁᎪᏎ, 'ᏣᏥᏲᎯᏍᏚ ᎢᏧᎸ ᏗᏜ ᎠᏆᏤᎵ ᏠᎨᏏᏁ,' ᎠᏲᏟᏗ ᎢᎬᎾᏕᏍᏙᏎ ᎾᏍᎩᏛᏌ ᎤᏰᎸᎭ ᎾᏍᎩᏛ ᎢᎬᏱᏗᏢ ᏣᏥᏲᎯᏍᏗ ᎾᏍᎩᏁ ᎠᎴ ᎠᏓᏁᏗ ᎾᏍᎩᏛ ᏗᏜ ᎤᎾᏤᎵ ᏠᎨᏏᏁ." ᎯᎠ-ᎢᏴ ᎠᏯ ᎯᏁᎦᏎ Ꮎ ᎢᏳᏃ ᎤᏤᎵᎢ ᎦᎵᏦᏕ ᎥᎿᎢ ᎠᏙᎴᎰᎯᏍᏓᏎ Ꮎ ᏗᏓᎾᏒᎲᏍᎩ ᏅᎳᏎ, ᎾᏍᎩᏛ ᎠᎦᎦᏎᏍᏙᏎ ᎤᏓᎷᎸ ᎠᎴ Ꮭ ᎠᎵᏍᎪᎸᏙᏙᏎ ᏗᏓᎾᏒᎲᏍᎩ ᎠᏲᎩ ᎤᎾᏤᎵ ᎦᎵᏦᏕ ᎾᎿᎢ ᎠᎴ ᎦᏃᏍᎩᏍᏗ ᎤᎾᏤᎵ ᏄᏩᎾᏃᏗᏁ. ᏂᎯ, ᎩᎳ, ᎠᎦᎦᏎᏍᏚ ᎡᏆ-ᎡᎶᎯᏁ! ᎠᏛᏅᎢᏍᏙᏚ ᎠᏥᏍᏕᎵ ᏂᎲᏌ ᎯᎠ-ᎢᏴ Ꮎ ᏗᏓᎾᏒᎲᏍᎩᏗ Ꮭ ᏗᎦᏘᎸᏍᏙᏎ ᏂᎯᏁ, ᎢᎬᏂᏏᏍᎩ Ꮎ ᏂᎯ ᎤᏚᎩ-ᎬᏓᏎ ᏅᎶᏎ. ᎨᏒᎤ ᎠᎦᏔᎿᎢ ᏏᏴᏫ ᏂᎯ ᏄᎾᏛᏅ! "ᎯᎳᏴᎢ ᎤᏓᏔᏅ ᎤᏩᎾᏒᎯᏍᏗᏎ, ᎠᎦᎳᏍᏗᏍᎩ ᏅᎵᏎ ᎤᎵᏍᏕ, ᏰᎳᏍᏗ ᎤᏬᏰᏂ ᎭᏫᎾ, ᎠᎴ ᎠᏍᏆᏂᎪᏗᏎ ᎾᏍᎩᏁ. ᎾᏂᎥᏉ Ꮎ ᎤᎭᏎ ᎦᎴᏂᏗᏁ ᎠᏛᎩ, ᎠᏛᎫ!"