Monday, January 27, 2020

For Better or Worse / Pour le meilleur ou pour le pire / Para bien o para mal / Para melhor ou pior

For better or worse, this body is what it is,
it holds many mysteries, but it has no secrets.
It is the vehicle that will take me to this race's awkward end,
and in the end will be remembered
as a faithful friend.

Pour le meilleur ou pour le pire, ce corps est ce qu'il est,
il possède de nombreux mystères, mais il n'a pas de secrets.
C'est le véhicule qui me mènera à la fin maladroite de cette course,
et à la fin on se souviendra
comme un ami fidèle.

Para bien o para mal, este cuerpo es lo que es,
posee muchos misterios, pero no tiene secretos.
Es el vehículo que me llevará al final incómodo de esta carrera,
y al final será recordado
como un amigo fiel.

Para melhor ou pior, este corpo é o que é,
possui muitos mistérios, mas não tem segredos.
É o veículo que me levará ao fim embaraçoso desta corrida,
e no final será lembrado
como um amigo fiel.






Text and image © 2020 by Donald Jacobson Traxler.


ᎤᏰᎸᎭ ᎠᎦᏙᎲᏍᏗ 77 - The Abundance of the Earth / L'abondance de la terre / +many translations

gvwalosvsdo elohi vhnai gayoligase,
nasgi-igvnisisgi aquatseli gvwalosvsdo adanvdo vhnai ase advsv.

ᎬᏩᎶᏒᏍᏙ ᎡᎶᎯ ᎥᎿᎢ ᎦᏲᎵᎦᏎ,
ᎾᏍᎩ-ᎢᎬᏂᏏᏍᎩ ᎠᏆᏤᎵ ᎬᏩᎶᏒᏍᏙ ᎠᏓᏅᏙ ᎥᎿᎢ ᎠᏎ ᎠᏛᏒ.

The abundance of the earth is shrinking,
so our abundance of spirit must grow.

L'abondance de la terre diminue,
donc notre abondance d'esprit doit croître.

A abundância da terra está encolhendo,
então nossa abundância de espírito deve crescer.

L'abbondanza della terra si sta riducendo,
quindi la nostra abbondanza di spirito deve crescere.

La abundancia de la tierra se está reduciendo,
entonces nuestra abundancia de espíritu debe crecer.

שפע האדמה מתכווץ,
כך ששפע הרוח שלנו צריך לגדול.

وفرة الأرض تتقلص ،
لذلك يجب أن تنمو وفرة الروح لدينا.

पृथ्वी की बहुतायत सिकुड़ रही है,
इसलिए हमारी आत्मा की प्रचुरता बढ़नी चाहिए।

地球的丰度正在缩小,
因此,我们必须丰富精神。

地球の豊かさは縮小しています
私たちの豊かな精神は成長しなければなりません。

Обилие земли уменьшается,
поэтому наше изобилие духа должно расти.

Kelimpahan bumi menyusut,
jadi kelimpahan roh kita harus tumbuh.

Ang kasaganaan ng lupa ay lumiliit,
kaya ang ating kasaganaan ng espiritu ay dapat lumago.

Yeryüzünün bolluğu azalıyor,
bu yüzden ruhumuzun bolluğu büyümeli.

지구의 풍요 로움이 줄어들고 있습니다
그러므로 우리의 풍요로운 정신이 커져야합니다.

დედამიწის სიმრავლე მცირდება,
ასე რომ, ჩვენი სულის სიმრავლე უნდა გაიზარდოს.
dedamits’is simravle mtsirdeba,
ase rom, chveni sulis simravle unda gaizardos.

Lurraren ugaritasuna txikitzen ari da,
beraz, gure izpiritu ugaritasuna hazi behar da.

Jordens overflod krymper,
så vår overflod av ånd må vokse.

فراوانی زمین در حال کوچک شدن است ،
به وفور روح ما باید رشد کند.

La abundeco de la tero malpliiĝas,
do nia abundo de spirito devas kreski.