Sunday, March 18, 2018

Gymnós VII - This Body (+ptl, es, fr, cat, it, eo, hi)

This body is
companion and
vehicle,
a late bloomer,
one of many,
on a journey
whose beginning
and end
are beyond
my sight.





[portunhol surenho]

Este corpo é
companheiro y
veículo,
um floresceiro tardio,
um de muitos,
em uma jornada
cusho comesso
y fim
están além de
minha vista.


[español]

Este cuerpo es
compañero y
vehículo,
un floreciente tardío,
uno de muchos,
en un viaje
cuyo comienzo
y fin
están más allá
de mi vista.


[français]

Ce corps est
compagnon et
véhicule,
un fleurier tardif,
un parmi beaucoup,
en voyage
dont le début
et fin
sont au-delà
de ma vision.


[català]

Aquest cos és
company i
vehicle,
una floració tardana,
un de molts,
en un viatge
el començament del qual
i acabar
estan més enllà
de la meva vista.


[italiano]

Questo corpo è
compagno e
veicolo,
un fiore in ritardo,
uno dei tanti,
in viaggio
il cui inizio
e fine
sono oltre
la mia vista.


[esperanto]

Ĉi tiu korpo estas
kompano kaj
veturilo,
malfrua floriĝo,
unu el multaj,
sur vojaĝo
kies komenco
kaj fino
estas preter
mia vido.


[Hindi]

यह शरीर है
साथी और
वाहन,
एक देर से प्रवाहित,
कई में से एक,
सफर पर
जिनकी शुरुआत
और अंत
परे हैं
मेरी दृष्टि।

A Little Humor in the Storm

A thunderclap can cover a fart
but the very unfortunate part
is that when you need to clear the air,
there's never any thunder there.

Yesterday my friend Jerry put on a pig roast, first one I've been to in a couple of years. The guests included expats and uruguayos, some I hadn't seen for a long time. A bittersweet note was that Jerry's sister, Marilyn, who passed away about a year ago, wouldn't be there. She used to be our bass player when we played music together. Her absence was the main reason that I didn't feel like bringing my guitar. Fortunately, a couple of others did bring theirs.

It was a lovely March day, such as we've been having this year, but we knew that a storm would be coming. It also happened to be St. Patrick's Day. A woman sitting across the table from me, whom I didn't know, was dressed in green. Before I could ask her if she was Irish (though she had a French accent), she explained that she was from Irlande, Quebec. Louise and her husband, Jean-Marie, turned out to be delightful people. I'm sure that we'll see them again.

Anyway, I probably drank too much red wine, and I know that I ate things I shouldn't have. Shortly before we left for home, I prevailed upon our friend Horacio to sing and play a "milonga." He did "Yo tengo tantos hermanos," which is one of my favorites. Here is a link to the song, as sung by Alfredo Zitarrosa, who I think wrote it:

https://www.youtube.com/watch?v=0HYdH6v5OjQ

We left for home as the storm was gathering, with three French Canadians in the back seat of the car, only one of whom we had met before. That's life, when you're an expat in Uruguay.

Below, I've posted a few shots from the party.