When nude is no less normal
than clothed,
when nudity is not worthy
of comment,
then we will be
free,
free to be
ourselves,
and to manifest
our human
potential.
Until then,
we serve the machine
that consumes us.
Until then,
we are fuel,
we are a commodity,
we are slaves.
Until then,
we are shrink-wrapped
and paletted
for the convenience
of our owners.
Until then,
our ersatz lives
only imitate life,
and enrich
our masters.
Take off
the dog collar,
and be free!
[portunhol surenho]
Quando nu non é menos normal
do que vestido,
quando a nudez non é digna
de comentário,
entón seremos
livres,
livres para ser
nós mesmos,
y para manifestá
nosso potencial
humano.
Até entón,
servimos a máquina
que nos consome.
Até entón,
somos combustível,
somos uma mercadoria,
somos escravos.
Até entón,
estamos envoltos, encoshidos
y paletados
por conveniencia
dos nossos proprietarios.
Até entón,
nossa ersatz vida
solo imita la vida,
y enriquece
nossos mestres.
Descola
o colar de cachorro
y seja livre!
[español]
Cuando desnudo no es menos normal
que vestido,
cuando la desnudez no es digna
de comentario,
entonces estaremos
libres,
libres para ser
nosotros mismos,
y manifestar
nuestro potencial
humano.
Hasta entonces,
servimos a la máquina
que nos consume.
Hasta entonces,
somos combustible,
somos una mercancía,
somos esclavos.
Hasta entonces,
estamos envueltos
y paletizados
por conveniencia
de nuestros dueños.
Hasta entonces,
nuestras ersatz vidas
solo imitan la vida,
y enriquecen
nuestros maestros.
Quítate
el collar de perro,
y se libre!
Friday, January 19, 2018
Gymniad XXXVIII - Sunlight and Shadow (with translations)
Sunlight and shadow,
the seen and the unseen,
the known and the unknown,
is all we have,
and all we need.
This life is relative,
and full of illusion,
but we can at least try
to keep it honest.
That honesty
will bring us closer
together.
[portunhol surenho]
Luz solar y sombra,
o visto y o invisível,
o conhecido y o desconhecido,
é tudo o que temos,
y tudo o que precisamos.
Esta vida é relativa,
y cheia de ilusón,
mas podemos pelo menos tratá
de mantê-la honesta.
Essa honestidade
nos va a acercá.
[español]
La luz del sol y la sombra,
lo visto y lo invisible,
lo conocido y lo desconocido,
es todo lo que tenemos,
y todo lo que necesitamos.
Esta vida es relativa,
y llena de ilusión,
pero al menos podemos intentar
mantenerla honesta.
Esa honestidad
nos acercará.
[Hindi]
सनशाइन और छाया,
देखा और अनदेखी,
ज्ञात और अज्ञात,
हमारे पास है,
और हम सभी की जरूरत है
यह जीवन सापेक्ष है,
और माया से भरी,
लेकिन हम कम से कम कोशिश कर सकते हैं
इसे ईमानदार रखने के लिए
वह ईमानदारी
हमें करीब लाएगा
साथ में।
the seen and the unseen,
the known and the unknown,
is all we have,
and all we need.
This life is relative,
and full of illusion,
but we can at least try
to keep it honest.
That honesty
will bring us closer
together.
[portunhol surenho]
Luz solar y sombra,
o visto y o invisível,
o conhecido y o desconhecido,
é tudo o que temos,
y tudo o que precisamos.
Esta vida é relativa,
y cheia de ilusón,
mas podemos pelo menos tratá
de mantê-la honesta.
Essa honestidade
nos va a acercá.
[español]
La luz del sol y la sombra,
lo visto y lo invisible,
lo conocido y lo desconocido,
es todo lo que tenemos,
y todo lo que necesitamos.
Esta vida es relativa,
y llena de ilusión,
pero al menos podemos intentar
mantenerla honesta.
Esa honestidad
nos acercará.
[Hindi]
सनशाइन और छाया,
देखा और अनदेखी,
ज्ञात और अज्ञात,
हमारे पास है,
और हम सभी की जरूरत है
यह जीवन सापेक्ष है,
और माया से भरी,
लेकिन हम कम से कम कोशिश कर सकते हैं
इसे ईमानदार रखने के लिए
वह ईमानदारी
हमें करीब लाएगा
साथ में।
Gymniad XXXVII - This Is Not About Me (with translations PTL, ES, Hindi)
This is not about me,
it is about all of us.
It is about freeing
our bodies,
so that we can free
our minds.
It is about
joyfully rejoining
nature,
so that we can live,
and thrive.
It is about
being truly
alive.
[portunhol surenho]
Esto non é sobre mi,
é sobre todos nós.
Trata-se de liberá
nossos corpos,
para que possamos liberá
nossas mentes.
É sobre
alegremente juntando-nós
a la natureza,
para que possamos vivé,
y prosperá.
É sobre
sendo verdadeiramente
vivos.
[español]
Esto no es sobre mí,
se trata de todos nosotros.
Se trata de liberar
nuestros cuerpos,
para que podamos liberar
nuestras mentes.
Se trata de
volver con alegría
a la naturaleza,
para que podamos vivir,
y prosperar.
Se trata de
ser verdaderamente
vivos.
[Hindi]
यह मेरे बारे में नहीं है,
यह हम सभी के बारे में है
यह मुक्त करने के बारे में है
हमारा शरीर,
ताकि हम मुफ्त कर सकें
हमारे दिमाग।
इसके बारे में है
खुशी से फिर से जोड़ना
प्रकृति,
ताकि हम जी सकें,
और बढ़ने
इसके बारे में है
सचमुच जा रहा है
ज़िंदा।
it is about all of us.
It is about freeing
our bodies,
so that we can free
our minds.
It is about
joyfully rejoining
nature,
so that we can live,
and thrive.
It is about
being truly
alive.
[portunhol surenho]
Esto non é sobre mi,
é sobre todos nós.
Trata-se de liberá
nossos corpos,
para que possamos liberá
nossas mentes.
É sobre
alegremente juntando-nós
a la natureza,
para que possamos vivé,
y prosperá.
É sobre
sendo verdadeiramente
vivos.
[español]
Esto no es sobre mí,
se trata de todos nosotros.
Se trata de liberar
nuestros cuerpos,
para que podamos liberar
nuestras mentes.
Se trata de
volver con alegría
a la naturaleza,
para que podamos vivir,
y prosperar.
Se trata de
ser verdaderamente
vivos.
[Hindi]
यह मेरे बारे में नहीं है,
यह हम सभी के बारे में है
यह मुक्त करने के बारे में है
हमारा शरीर,
ताकि हम मुफ्त कर सकें
हमारे दिमाग।
इसके बारे में है
खुशी से फिर से जोड़ना
प्रकृति,
ताकि हम जी सकें,
और बढ़ने
इसके बारे में है
सचमुच जा रहा है
ज़िंदा।