ᎣᏔᏕᎩᏍᎩ Ꮎ ᎠᏓᏅᏙ ᏂᏛᎴᏅᏓ ᎤᎵᏌᎳᏙᏓᏎ
ᎠᏔᏲᎯᎭᏎ ᏩᎦᎸᎳᏗᏳ ᎠᏗᏔᏍᏗᏁ,
ᎠᏎᏃ ᎢᏳᏃ ᎠᏯ ᏰᎵᏊᏎ ᎠᏗᏔᏍᏗ
ᎦᏁᎲᏁ ᏦᏫ* ᎥᎿᎢ,
ᎠᏯ Ꮭ ᎢᏴᏚᏎ ᏂᎯᏁ ᎾᏍᎩᎭᎢ.
* ᎠᎪᎢ ᏗᏁᎸᏙᏗ, ᎡᏙᏓ ᎤᏁᎳᏅᎯᏗ ᎥᎿᎢ.
Sunday, March 24, 2019
ᎧᏃᎩᏍᏗ ᏏᎵᏯ ᏗᏜ / Song to Celia
ᎠᏁᏢᏔᏅᎢ (ᎢᎦᏛ): ᎧᏃᎩᏍᏗ ᏏᎵᏯ ᏗᏜ, ᏇᏁ ᏣᏂᏐᏁ ᎥᎿᎢ (1616)
ᎠᏗᏔᏍᎫ ᎠᏴ ᎾᏍᎩᎭᎢ
ᎤᏩᏌ ᏂᎯ ᏗᎦᏙᎵ ᎬᏙᏗ,
ᎠᎴ ᎠᏯ ᎠᏚᏓᎸᏙᏎ ᎠᏆ ᎬᏙᏗ.
ᎠᎴ ᎤᏩᏌ ᎠᏓᏅᏍᏚ ᎠᏓᏪᏙᎩᏁ
ᎠᎫᎩᏍᏗ ᎭᏫᏂᏗᏢ,
ᎠᎴ ᎠᏯ Ꮭ ᎠᏔᏲᎯᎰᏎ
ᎩᎦᎨ-ᎠᏗᏔᏍᏗᏁ.
Translation (partial) of Song to Celia, by Ben Jonson (1616)
"Drink to me only with thine eyes,
And I will pledge with mine.
Or leave a kiss but in the cup,
And I'll not ask for wine."
I will translate the rest of the poem into Udugi too, if there are requests for it.
Udugi text and image © 2019 by Donald C. Traxler.
ᎠᏗᏔᏍᎫ ᎠᏴ ᎾᏍᎩᎭᎢ
ᎤᏩᏌ ᏂᎯ ᏗᎦᏙᎵ ᎬᏙᏗ,
ᎠᎴ ᎠᏯ ᎠᏚᏓᎸᏙᏎ ᎠᏆ ᎬᏙᏗ.
ᎠᎴ ᎤᏩᏌ ᎠᏓᏅᏍᏚ ᎠᏓᏪᏙᎩᏁ
ᎠᎫᎩᏍᏗ ᎭᏫᏂᏗᏢ,
ᎠᎴ ᎠᏯ Ꮭ ᎠᏔᏲᎯᎰᏎ
ᎩᎦᎨ-ᎠᏗᏔᏍᏗᏁ.
Translation (partial) of Song to Celia, by Ben Jonson (1616)
"Drink to me only with thine eyes,
And I will pledge with mine.
Or leave a kiss but in the cup,
And I'll not ask for wine."
I will translate the rest of the poem into Udugi too, if there are requests for it.
Udugi text and image © 2019 by Donald C. Traxler.