I have no nationality,
forget my place of birth.
No more and no less,
I am of this earth.
I am related to all,
and all to me.
There is only divinity
as far
as I
can see.
[portunhol surenho]
Non tenho nacionalidade,
esqueça meu lugar de nascimento.
Non mais y non menos,
Eu sou desta terra.
Eu estou relacionado a tudo,
y tudo para mim.
Só há divindade
tan longe
como eu
posso ver.
[español]
No tengo nacionalidad,
olvida mi lugar de nacimiento.
Nada más y nada menos,
soy de esta tierra.
Estoy relacionado con todo,
y todo para mí.
Solo hay divinidad
tan lejos
como yo
puedo ver.
[français]
Je n'ai pas de nationalité,
oublie mon lieu de naissance.
Ni plus ni moins,
je suis de cette terre.
Je suis lié à tous,
et tout pour moi.
Il n'y a que la divinité
aussi loin
comme je
peux voir.
[हिन्दी]
मेरे पास कोई राष्ट्रीयता नहीं है,
जन्म की मेरी जगह भूल जाओ।
न कम और न ज्यादा,
मैं इस धरती का हूँ।
मैं सभी से संबंधित हूं,
और सब मेरे लिए।
केवल दिव्यता है
जहाँ तक
जैसा मैं
देख सकता हूँ।
Friday, August 24, 2018
Kali Gita 3 (translations)
Now comes the waiting,
Mother, for Your
guidance.
Promises made,
plans not yet laid.
Kalidas says:
Only She
can be
the foundation.
[portunhol surenho]
Agora vem a espera
Mae, para a sua
guía.
Promessas feitas,
planos ainda non estabelecidos.
Kalidas diz:
Só ela
pode ser
a fundasón.
[español]
Ahora viene la espera,
Madre, por tu
dirección.
Promesas hechas,
planes aún no establecidos.
Kalidas dice:
Solo ella
puede ser
la fundación.
[français]
Maintenant vient l'attente,
Mère pour votre
orientation.
Les promesses faites,
plans pas encore posés.
Kalidas dit:
Seulement elle
peut être
la fondation.
[हिन्दी]
अब इंतजार आता है,
माँ, आपके लिए
दिशा निर्देश।
वादे किए गए,
योजना अभी तक नहीं रखी गई है।
कालिदास कहते हैं:
केवल वह
हो सकता है
बुनियाद।
Note: An [Udugi] translation has been published separately under today's date, as "noquu agatiyv nvla."
Mother, for Your
guidance.
Promises made,
plans not yet laid.
Kalidas says:
Only She
can be
the foundation.
[portunhol surenho]
Agora vem a espera
Mae, para a sua
guía.
Promessas feitas,
planos ainda non estabelecidos.
Kalidas diz:
Só ela
pode ser
a fundasón.
[español]
Ahora viene la espera,
Madre, por tu
dirección.
Promesas hechas,
planes aún no establecidos.
Kalidas dice:
Solo ella
puede ser
la fundación.
[français]
Maintenant vient l'attente,
Mère pour votre
orientation.
Les promesses faites,
plans pas encore posés.
Kalidas dit:
Seulement elle
peut être
la fondation.
[हिन्दी]
अब इंतजार आता है,
माँ, आपके लिए
दिशा निर्देश।
वादे किए गए,
योजना अभी तक नहीं रखी गई है।
कालिदास कहते हैं:
केवल वह
हो सकता है
बुनियाद।
Note: An [Udugi] translation has been published separately under today's date, as "noquu agatiyv nvla."
noquu agatiyv nvla / ᏃᏊ ᎠᎦᏘᏴ ᏅᎳ
noquu agatiyv nvla,
etsi, nihi adasehedo nasgihai.
aduyasdodidi gotlvdita,
atlilosdodidi tla gotlvdita.
atsinetsi hinegase:
uwasa nasgi-ageyv
yeliquase gesvi
gagusdav.
etsi, nihi adasehedo nasgihai.
aduyasdodidi gotlvdita,
atlilosdodidi tla gotlvdita.
atsinetsi hinegase:
uwasa nasgi-ageyv
yeliquase gesvi
gagusdav.