Ma-te not made,
work to be done.
Late start to the day,
but nevertheless,
a good one.
[portunhol surenho]
Mate non feito,
trabasho a ser feito.
Comeso tardío para o día,
mas no entanto,
um bom comeso.
[español]
Mate no hecho,
trabajo por hacer.
Comienzo tardío del día,
pero sin embargo,
un buen comienzo.
[français]
Mate non fait,
travail à faire.
Début tardif de la journée,
mais cependant,
un bon début.
Wednesday, April 25, 2018
I Am Who I Am (+ptl, es, fr)
I am who I am,
but I am also
who I was.
I am the Warsaw
Ghetto, and I am
the Trail of Tears.
I am the Blue,
I am the Gray,
the Lusitania,
and the Easter Rising.
I am Cherokee
and I am Charrúa,
I am a witch
at the stake,
an Albigensian
at Minervois.
I am an African Pygmy,
pushed deeper
into the forest,
I am a Guaraní
murdered by
a fazendeiro,
I died on Tomahawk Island,
and I died at Wounded Knee.
We carry human history
with us,
and it has left
its marks.
All time
is alive.
[portunhol surenho]
Eu sou quem eu sou,
mas eu também sou
quem eu era.
Eu sou o Gueto
de Varsóvia y eu sou
a Senda das Lágrimas.
Eu sou o azul,
eu sou o cinza,
o Lusitania,
y o Levantamento da Páscoa.
Eu sou cherokee,
y eu sou charrua,
eu sou uma bruxa
na fogueira,
um albigense
em Minervois.
Eu sou um pigmeu africano
empurrado mais fundo
dentro da floresta,
eu sou um guaraní
assassinado por
um fazendeiro,
eu morrí na Isha Tomahawk,
y eu morrí em Wounded Knee.
Carregamos a história humana
con nós,
y deixou
as marcas.
Todo tempo
está vivo.
[español]
Soy quien soy,
pero yo también soy
quien era yo.
Yo soy el Ghetto de
Varsovia, y yo soy
el Rastro de Lágrimas.
Yo soy el azul,
Yo soy el gris,
el Lusitania,
y el Levantamiento de Pascua.
Soy cherokee
y soy charrúa,
soy una bruja
en la hoguera,
un albigeno
en Minervois.
Soy un pigmeo africano,
empujado más profundo
en el bosque,
Soy un guaraní
asesinado por
un fazendeiro,
Morí en la isla Tomahawk,
y morí en Wounded Knee.
Llevamos la historia humana
con nosotros,
y ha dejado
sus marcas.
Todo el tiempo
está vivo.
[français]
Je suis qui je suis,
mais je suis aussi
qui j'étais.
Je suis le Ghetto de
Varsovie, et je suis
la Piste des Larmes.
Je suis le Bleu,
Je suis le Gris,
la Lusitania,
et le Soulèvement de Pâques.
Je suis Cherokee
et je suis Charrúa,
je suis une sorcière
sur le bûcher,
un Albigeois
à Minervois.
Je suis un pygmée africain,
poussé plus profond
dans la forêt,
Je suis un Guaraní
assassiné par
un fazendeiro,
Je suis mort sur l'île de Tomahawk,
et je suis mort à Wounded Knee.
Nous portons l'histoire humaine
avec nous,
et elle a laissé
ses marques.
Tout le temps
est vivant.
but I am also
who I was.
I am the Warsaw
Ghetto, and I am
the Trail of Tears.
I am the Blue,
I am the Gray,
the Lusitania,
and the Easter Rising.
I am Cherokee
and I am Charrúa,
I am a witch
at the stake,
an Albigensian
at Minervois.
I am an African Pygmy,
pushed deeper
into the forest,
I am a Guaraní
murdered by
a fazendeiro,
I died on Tomahawk Island,
and I died at Wounded Knee.
We carry human history
with us,
and it has left
its marks.
All time
is alive.
[portunhol surenho]
Eu sou quem eu sou,
mas eu também sou
quem eu era.
Eu sou o Gueto
de Varsóvia y eu sou
a Senda das Lágrimas.
Eu sou o azul,
eu sou o cinza,
o Lusitania,
y o Levantamento da Páscoa.
Eu sou cherokee,
y eu sou charrua,
eu sou uma bruxa
na fogueira,
um albigense
em Minervois.
Eu sou um pigmeu africano
empurrado mais fundo
dentro da floresta,
eu sou um guaraní
assassinado por
um fazendeiro,
eu morrí na Isha Tomahawk,
y eu morrí em Wounded Knee.
Carregamos a história humana
con nós,
y deixou
as marcas.
Todo tempo
está vivo.
[español]
Soy quien soy,
pero yo también soy
quien era yo.
Yo soy el Ghetto de
Varsovia, y yo soy
el Rastro de Lágrimas.
Yo soy el azul,
Yo soy el gris,
el Lusitania,
y el Levantamiento de Pascua.
Soy cherokee
y soy charrúa,
soy una bruja
en la hoguera,
un albigeno
en Minervois.
Soy un pigmeo africano,
empujado más profundo
en el bosque,
Soy un guaraní
asesinado por
un fazendeiro,
Morí en la isla Tomahawk,
y morí en Wounded Knee.
Llevamos la historia humana
con nosotros,
y ha dejado
sus marcas.
Todo el tiempo
está vivo.
[français]
Je suis qui je suis,
mais je suis aussi
qui j'étais.
Je suis le Ghetto de
Varsovie, et je suis
la Piste des Larmes.
Je suis le Bleu,
Je suis le Gris,
la Lusitania,
et le Soulèvement de Pâques.
Je suis Cherokee
et je suis Charrúa,
je suis une sorcière
sur le bûcher,
un Albigeois
à Minervois.
Je suis un pygmée africain,
poussé plus profond
dans la forêt,
Je suis un Guaraní
assassiné par
un fazendeiro,
Je suis mort sur l'île de Tomahawk,
et je suis mort à Wounded Knee.
Nous portons l'histoire humaine
avec nous,
et elle a laissé
ses marques.
Tout le temps
est vivant.