Friday, February 23, 2018

Three Thirty in the Morning (+ptl, es, fr)

Three thirty in the morning,
light on for Sandy
to safely reach the bathroom
in spite of dog obstacles.
Betty, the obstacle,
wants to pee, too.
I let her out.
Later, I crack the slider,
whistle and clap,
no dog.
Turning off the lights,
I slip out onto the deck.
My naked body is showered
with the light
of a million southern stars.




[portunhol surenho]

Tres y meia da manhán,
luz para Sandy
para shegar com seguranza ao banheiro
apesar dos obstáculos caninos.
Betty, o obstáculo,
também quer fazé xixi.
Eu la deisho sair.
Mais tarde, entreabro a porta deslizante,
silvo y bato palmas,
nenhum cashorro.
Apagando as luzes,
me deslizo fora para o deck.
Meu corpo nu é dushado
com a luz
de um mishón de estrelas do sul.


[español]

Tres y media de la mañana,
la luz encendida para que Sandy
llegue al baño con seguridad
a pesar de obstáculos caninos.
Betty, el obstáculo,
quiere orinar, también.
La dejo salir.
Más tarde, entreabro la puerta deslizante,
silbo y doy palmadas,
ningún perro.
Apagando las luces,
me deslizo hacia el deck.
Mi cuerpo desnudo se ducha
con la luz
de un millón de estrellas del sur.


[français]

Trois heures et demie du matin,
la lampe allumée pour Sandy
pour atteindre en toute sécurité la salle de bain
malgré les obstacles de chien.
Betty, l'obstacle,
veut faire pipi, aussi.
Je l'ai laissée sortir.
Plus tard, je craque le curseur,
sifflet et coup de mains,
pas de chien.
Éteindant les lumières,
je me glisse sur le deck.
Mon corps nu est douché
avec la lumière
d'un million d'étoiles du sud.