His desire spans millennia,
reaches across continents,
and brings rebirth.
His desire is from muladhar
to sahasrar,
from the heavens to earth
from earth to a star.
His desire is for the light,
for his primordial wife.
His desire is a sun at night,
His desire is life.
Son désir s'étend sur des millénaires,
s'étend à travers les continents,
et apporte la renaissance.
Son désir est de Muladhar
à Sahasrar,
du ciel à la terre
de la terre à une étoile.
Son désir est pour la lumière,
pour sa femme primordiale.
Son désir est un soleil la nuit,
Son désir c'est la vie.
Su deseo abarca milenios,
llega a todos los continentes,
y trae renacimiento.
Su deseo es de muladhar
a sahasrar.
de los cielos a la tierra
de la tierra a una estrella.
Su deseo es por la luz,
por su esposa primordial.
Su deseo es un sol de noche
Su deseo es la vida.
Seu desejo se estende por milênios,
alcança através dos continentes,
e traz renascimento.
Seu desejo é de muladhar
para sahasrar.
dos céus à terra
da terra para uma estrela.
Seu desejo é pela luz,
por sua esposa primordial.
Seu desejo é um sol à noite,
Seu desejo é a vida.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
Monday, October 28, 2019
Sunday, October 27, 2019
Sunday Limerick #2
My apologies are due to Descartes,
Who was a bit of a fart.
I'll see his cogitatio
And raise with nudatio,
And know that I have the best part.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
Who was a bit of a fart.
I'll see his cogitatio
And raise with nudatio,
And know that I have the best part.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
Sunday Limerick #1
There once was a man named Trump
Who said that his house was a dump.
We took the lease back
And gave him the sack:
He'll soon be out on his rump.
This limerick, by Donald Jacobson Traxler, is hereby lovingly placed into the public domain. Please share it freely.
Who said that his house was a dump.
We took the lease back
And gave him the sack:
He'll soon be out on his rump.
This limerick, by Donald Jacobson Traxler, is hereby lovingly placed into the public domain. Please share it freely.
NUDUS SUM, ERGO SUM
No one shall know my name
Until I myself shall know it.
Donald and Vladimir are the same
Unless you consider intelligence.
Some people can sometimes be fooled,
Some people can always be fooled.
Under the reddest of roses
Many thorns will be found.
Every dog has its day,
Rarely will fools go away.
Gone are the days of youth,
Only to leave us with truth.
Some people are easily fooled.
Under the giant mushroom
Much that is warm will be cooled.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
Until I myself shall know it.
Donald and Vladimir are the same
Unless you consider intelligence.
Some people can sometimes be fooled,
Some people can always be fooled.
Under the reddest of roses
Many thorns will be found.
Every dog has its day,
Rarely will fools go away.
Gone are the days of youth,
Only to leave us with truth.
Some people are easily fooled.
Under the giant mushroom
Much that is warm will be cooled.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
Saturday, October 26, 2019
He Dances Through Time / Il danse à travers le temps / Baila a través del tiempo / Ele dança a traves do tempo / ᎠᏨᏯᎢ ᎠᎵᏍᎩᏍᏓᏎ ᎢᎪᎯᏓ ᏗᎬᏩᎶᏒ
He dances through time,
remembering the rhythm
and the ancient melody.
Il danse à travers le temps,
en se souvenant du rythme
et l'ancienne mélodie.
Baila a través del tiempo
mientras recuerda el ritmo
y la antigua melodía
Ele dança a traves do tempo,
enquanto se lembra do ritmo
e a melodia antiga.
ᎠᏨᏯᎢ ᎠᎵᏍᎩᏍᏓᏎ ᎢᎪᎯᏓ ᏗᎬᏩᎶᏒ,
ᎠᏅᏓᏗᏍᏓᏁᏖ ᎠᏓᏠᏁ
ᎠᎴ ᎯᎸᎯᏳᎢ ᎤᏃᏴᎬᏁ.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler ꮨᏺꭽꮅ.
remembering the rhythm
and the ancient melody.
Il danse à travers le temps,
en se souvenant du rythme
et l'ancienne mélodie.
Baila a través del tiempo
mientras recuerda el ritmo
y la antigua melodía
Ele dança a traves do tempo,
enquanto se lembra do ritmo
e a melodia antiga.
ᎠᏨᏯᎢ ᎠᎵᏍᎩᏍᏓᏎ ᎢᎪᎯᏓ ᏗᎬᏩᎶᏒ,
ᎠᏅᏓᏗᏍᏓᏁᏖ ᎠᏓᏠᏁ
ᎠᎴ ᎯᎸᎯᏳᎢ ᎤᏃᏴᎬᏁ.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler ꮨᏺꭽꮅ.
From the Shadows / De l'ombre / De las sombras / Das sombras / ᎤᏓᏴᎳᏛᏗ ᏂᏛᎴᏅᏓ
From the shadows
he offers
the hieroglyphics
of his being.
De l'ombre
il offre
les hiéroglyphes
de son être.
De las sombras
él ofrece
los jeroglíficos
de su ser.
Das sombras
ele oferece
os hieróglifos
do seu ser.
ᎤᏓᏴᎳᏛᏗ ᏂᏛᎴᏅᏓ
ᎠᏨᏯᎢ ᎠᏍᎪᎸᏙᏓᏎ
ᎤᏍᏆᏂᎪᏗ-ᏗᎪᏪᎵᏁ
ᎤᏤᎵ ᎠᎴᏂᏙᎲ ᎥᎿᎢ.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler ꮨᏺꭽꮅ.
he offers
the hieroglyphics
of his being.
De l'ombre
il offre
les hiéroglyphes
de son être.
De las sombras
él ofrece
los jeroglíficos
de su ser.
Das sombras
ele oferece
os hieróglifos
do seu ser.
ᎤᏓᏴᎳᏛᏗ ᏂᏛᎴᏅᏓ
ᎠᏨᏯᎢ ᎠᏍᎪᎸᏙᏓᏎ
ᎤᏍᏆᏂᎪᏗ-ᏗᎪᏪᎵᏁ
ᎤᏤᎵ ᎠᎴᏂᏙᎲ ᎥᎿᎢ.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler ꮨᏺꭽꮅ.
Friday, October 25, 2019
He Stands Alone / Il est seul / Él está solo / Ele fica sozinho / ᎠᏨᏯᎢ ᎦᏙᎬᎠᏎ ᎤᏩᏒ
He stands alone
in sun and shadow,
seeing nothing,
and seeing everything.
Il est seul
au soleil et à l'ombre,
ne rien voir,
et tout voir.
Él está solo
en sol y sombra,
sin ver nada,
y viendo todo.
Ele fica sozinho
no sol e na sombra,
vendo nada,
e vendo tudo.
ᎠᏨᏯᎢ ᎦᏙᎬᎠᏎ ᎤᏩᏒ
ᏅᏓ ᎠᎴ ᎤᏓᏴᎳᏛ ᎭᏫᎾ,
ᎪᏩᏔᏁᏖ ᎥᏝᎪᎱᏍᏗᏁ,
ᎠᎴ ᎪᏩᏔᏁᏖ ᎢᎬᏩᏓᎴᎩᏁ.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler ꮨᏺꭽꮅ.
in sun and shadow,
seeing nothing,
and seeing everything.
Il est seul
au soleil et à l'ombre,
ne rien voir,
et tout voir.
Él está solo
en sol y sombra,
sin ver nada,
y viendo todo.
Ele fica sozinho
no sol e na sombra,
vendo nada,
e vendo tudo.
ᎠᏨᏯᎢ ᎦᏙᎬᎠᏎ ᎤᏩᏒ
ᏅᏓ ᎠᎴ ᎤᏓᏴᎳᏛ ᎭᏫᎾ,
ᎪᏩᏔᏁᏖ ᎥᏝᎪᎱᏍᏗᏁ,
ᎠᎴ ᎪᏩᏔᏁᏖ ᎢᎬᏩᏓᎴᎩᏁ.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler ꮨᏺꭽꮅ.