Civilization envelopes us,
but underneath it
we are
what we always were--
natural beings,
striving for life.
It is only from that place
that we can build
a true civilization.
[portunhol surenho]
A civilizasón nos envolve
mas por baixo
estamo
o que nós sempre fomos--
seres naturais,
lutando pela vida.
É só daquele lugar
que podemo construir
uma verdadeira civilizasón.
[español]
La civilización nos envuelve,
pero debajo de eso
estamos
lo que siempre fuimos--
seres naturales,
luchando por la vida.
Es solo desde ese lugar
que podemos construir
una verdadera civilización.
[français]
La civilisation nous enveloppe,
mais en dessous
nous sommes
ce que nous étions toujours--
êtres naturels,
luttant pour la vie.
C'est seulement de cet endroit
que nous pouvons construire
une vraie civilisation.
Friday, May 18, 2018
The entries in this poetry blog have now received 36,000 visits. At the moment, the top ten sources of these visits are: United States, a Middle Eastern country whose anonymity I will protect, Brazil, Canada, France, Germany, India, Uruguay, Spain, and Poland. Many other countries, of course, have also been sources of visits. If you would like to provide feedback, please comment on any recent entry, and I will respond. Thank you all very much for your support.
aya usquanigodise / ꭰꮚ ꭴꮝꮖꮒꭺꮧꮞ
aya usquanigodise ale usquanigodase aqua galitsodene uganawa. nasgi igvnisisgi, aya tla uduladase dinuwone. noquo aqua galitsode gesvase navnigesdi ali udelidv-unaligohi. aya tla yeliquase uyana-dvnedi uyvtlv hawina. aya ase adanvsi uganawageyi didla.
ᎠᏯ ᎤᏍᏆᏂᎪᏗᏎ ᎠᎴ ᎤᏍᏆᏂᎪᏓᏎ ᎠᏆ ᎦᎵᏦᏕᏁ ᎤᎦᎾᏩ. ᎾᏍᎩ ᎢᎬᏂᏏᏍᎩ, ᎠᏯ Ꮭ ᎤᏚᎳᏓᏎ ᏗᏄᏬᏁ. ᏃᏉ ᎠᏆ ᎦᎵᏦᏕ ᎨᏒᎠᏎ ᎾᎥᏂᎨᏍᏗ ᎠᎵ ᎤᏕᎵᏛ-ᎤᎾᎵᎪᎯ. ᎠᏯ Ꮭ ᏰᎵᏆᏎ ᎤᏯᎾ-ᏛᏁᏗ ᎤᏴᏢ ᎭᏫᎾ. ᎠᏯ ᎠᏎ ᎠᏓᏅᏏ ᎤᎦᎾᏩᎨᏱ ᏗᏜ.
ᎠᏯ ᎤᏍᏆᏂᎪᏗᏎ ᎠᎴ ᎤᏍᏆᏂᎪᏓᏎ ᎠᏆ ᎦᎵᏦᏕᏁ ᎤᎦᎾᏩ. ᎾᏍᎩ ᎢᎬᏂᏏᏍᎩ, ᎠᏯ Ꮭ ᎤᏚᎳᏓᏎ ᏗᏄᏬᏁ. ᏃᏉ ᎠᏆ ᎦᎵᏦᏕ ᎨᏒᎠᏎ ᎾᎥᏂᎨᏍᏗ ᎠᎵ ᎤᏕᎵᏛ-ᎤᎾᎵᎪᎯ. ᎠᏯ Ꮭ ᏰᎵᏆᏎ ᎤᏯᎾ-ᏛᏁᏗ ᎤᏴᏢ ᎭᏫᎾ. ᎠᏯ ᎠᏎ ᎠᏓᏅᏏ ᎤᎦᎾᏩᎨᏱ ᏗᏜ.
Gymnós XXXIV - If the Seasons Will Allow (+ptl, es, fr)
If the seasons will allow,
show your body the mercy
of its natural state.
When you become accustomed
to this confort and freedom,
you will not give it up.
Then, your body
will nurture
and reward
your mind.
Your kindness
will be repaid.
[portunhol surenho]
Se as estasones permitirem,
mostre ao seu corpo a misericordia
do seu estado natural.
Quando voce se acostuma
a este conforto y liberdade,
voce non vai desistir.
Entón, seu corpo
vai nutrir
y recompensá
sua mente.
A bondade sua
será reembolsado.
[español]
Si las estaciones lo permiten,
muéstrale a tu cuerpo la misericordia
de su estado natural.
Cuando te acostumbres
a este confort y libertad,
no te rendirás.
Entonces, tu cuerpo
nutrirá
y recompensará
a tu mente.
Tu amabilidad
será repagado.
[français]
Si les saisons le permettent,
montre à ton corps la miséricorde
de son état naturel.
Quand vous vous habituez
à ce confort et cette liberté,
vous ne l'abandonnerez pas.
Ensuite, votre corps
nourrira
et récompensera
ton esprit.
Ta gentillesse
sera remboursé.
show your body the mercy
of its natural state.
When you become accustomed
to this confort and freedom,
you will not give it up.
Then, your body
will nurture
and reward
your mind.
Your kindness
will be repaid.
[portunhol surenho]
Se as estasones permitirem,
mostre ao seu corpo a misericordia
do seu estado natural.
Quando voce se acostuma
a este conforto y liberdade,
voce non vai desistir.
Entón, seu corpo
vai nutrir
y recompensá
sua mente.
A bondade sua
será reembolsado.
[español]
Si las estaciones lo permiten,
muéstrale a tu cuerpo la misericordia
de su estado natural.
Cuando te acostumbres
a este confort y libertad,
no te rendirás.
Entonces, tu cuerpo
nutrirá
y recompensará
a tu mente.
Tu amabilidad
será repagado.
[français]
Si les saisons le permettent,
montre à ton corps la miséricorde
de son état naturel.
Quand vous vous habituez
à ce confort et cette liberté,
vous ne l'abandonnerez pas.
Ensuite, votre corps
nourrira
et récompensera
ton esprit.
Ta gentillesse
sera remboursé.
Thursday, May 17, 2018
TSALAGI YVWI DIDLA / ᏣᎳᎩ ᏴᏫ ᏗᏜ
aya uhase galulogi tsalagi gigvne, aseno gohiquu-igvtsigi agadohvsdi agadudesdase na saquu aqua tsunigayvlige-iyulistanvdi vhnai gesvise ugvwiyuhi ama doya teliquo vhnai. aya adawadvtise aqua yvwine tsalagi hawina ale taliqua hawina. ugodidi tsudetiyvda aya agasesdodise tsalagi gawonihisgine aseno aya tla kanegvase. squalahi igohida hawina aya gadolequise kanegvi ale oweli udugi gawonihisgine. aya udugase ugodidi yvwi gadolequose, ale kaneisdidi aqua yvwi vhnai tla ayohuhisdose.
siquoya uwetsi
ᎠᏯ ᎤᎭᏎ ᎦᎷᎶᎩ ᏣᎳᎩ ᎩᎬᏁ, ᎠᏎᏃ ᎪᎯᏊ-ᎢᎬᏥᎩ ᎠᎦᏙᎲᏍᏗ ᎠᎦᏚᏕᏍᏓᏎ Ꮎ ᏌᏊ ᎠᏆ ᏧᏂᎦᏴᎵᎨ-ᎢᏳᎵᏍᏔᏅᏗ ᎥᎿᎢ ᎨᏒᎢᏎ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎠᎹ ᏙᏯ ᏖᎵᏉ ᎥᎿᎢ. ᎠᏯ ᎠᏓᏩᏛᏘᏎ ᎠᏆ ᏴᏫᏁ ᏣᎳᎩ ᎭᏫᎾ ᎠᎴ ᏔᎵᏆ ᎭᏫᎾ. ᎤᎪᏗᏗ ᏧᏕᏘᏴᏓ ᎠᏯ ᎠᎦᏎᏍᏙᏗᏎ ᏣᎳᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍᎩᏁ ᎠᏎᏃ ᎠᏯ Ꮭ ᎧᏁᎬᎠᏎ. ᏍᏆᎳᎯ ᎢᎪᎯᏓ ᎭᏫᎾ ᎠᏯ ᎦᏙᎴᏈᏎ ᎧᏁᎬᎢ ᎠᎴ ᎣᏪᎵ ᎤᏚᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍᎩᏁ. ᎠᏯ ᎤᏚᎦᏎ ᎤᎪᏗᏗ ᏴᏫ ᎦᏙᎴᏉᏎ, ᎠᎴ ᎧᏁᎢᏍᏗᏗ ᎠᏆ ᏴᏫ ᎥᎿᎢ Ꮭ ᎠᏲᎱᎯᏍᏙᏎ.
ᏏᏉᏯ ᎤᏪᏥ
siquoya uwetsi
ᎠᏯ ᎤᎭᏎ ᎦᎷᎶᎩ ᏣᎳᎩ ᎩᎬᏁ, ᎠᏎᏃ ᎪᎯᏊ-ᎢᎬᏥᎩ ᎠᎦᏙᎲᏍᏗ ᎠᎦᏚᏕᏍᏓᏎ Ꮎ ᏌᏊ ᎠᏆ ᏧᏂᎦᏴᎵᎨ-ᎢᏳᎵᏍᏔᏅᏗ ᎥᎿᎢ ᎨᏒᎢᏎ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎠᎹ ᏙᏯ ᏖᎵᏉ ᎥᎿᎢ. ᎠᏯ ᎠᏓᏩᏛᏘᏎ ᎠᏆ ᏴᏫᏁ ᏣᎳᎩ ᎭᏫᎾ ᎠᎴ ᏔᎵᏆ ᎭᏫᎾ. ᎤᎪᏗᏗ ᏧᏕᏘᏴᏓ ᎠᏯ ᎠᎦᏎᏍᏙᏗᏎ ᏣᎳᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍᎩᏁ ᎠᏎᏃ ᎠᏯ Ꮭ ᎧᏁᎬᎠᏎ. ᏍᏆᎳᎯ ᎢᎪᎯᏓ ᎭᏫᎾ ᎠᏯ ᎦᏙᎴᏈᏎ ᎧᏁᎬᎢ ᎠᎴ ᎣᏪᎵ ᎤᏚᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍᎩᏁ. ᎠᏯ ᎤᏚᎦᏎ ᎤᎪᏗᏗ ᏴᏫ ᎦᏙᎴᏉᏎ, ᎠᎴ ᎧᏁᎢᏍᏗᏗ ᎠᏆ ᏴᏫ ᎥᎿᎢ Ꮭ ᎠᏲᎱᎯᏍᏙᏎ.
ᏏᏉᏯ ᎤᏪᏥ
Tuesday, May 15, 2018
Baby Book
I am seventy-five
years old,
but somewhere,
on another continent,
the baby book
that my mother made
for me,
still exists.
What could it tell us?
My development
was normal.
I was a pudgy baby,
but a skinny child,
which did not change
for forty years.
The baby book
would not have predicted.
Somewhere, on another
continent,
there are grammar-school
mementos, that
my mother forbade me
to throw away.
I was not the best student,
because I was a dreamer.
I did not want to
learn to read,
and fought against it.
But the world took away
my pre-literate bliss,
and by the third grade,
I was a bookworm.
The mementos could not
have predicted.
When I was twelve,
my father told me
that I had ability
for languages.
He was right,
and the twig
was bent.
Now I speak six
languages,
and have lived
on three continents.
The baby book
could not have
predicted it,
nor the mementos.
For forty years
I have been
a home-and-beach
nudist.
It is one of the joys
of my life,
but the baby book
says nothing.
I am a lover of
truth and beauty,
a seeker of justice,
but the book
and the mementos
say nothing.
They are irrelevant.
When I go back
to that faraway country,
I will burn them.
years old,
but somewhere,
on another continent,
the baby book
that my mother made
for me,
still exists.
What could it tell us?
My development
was normal.
I was a pudgy baby,
but a skinny child,
which did not change
for forty years.
The baby book
would not have predicted.
Somewhere, on another
continent,
there are grammar-school
mementos, that
my mother forbade me
to throw away.
I was not the best student,
because I was a dreamer.
I did not want to
learn to read,
and fought against it.
But the world took away
my pre-literate bliss,
and by the third grade,
I was a bookworm.
The mementos could not
have predicted.
When I was twelve,
my father told me
that I had ability
for languages.
He was right,
and the twig
was bent.
Now I speak six
languages,
and have lived
on three continents.
The baby book
could not have
predicted it,
nor the mementos.
For forty years
I have been
a home-and-beach
nudist.
It is one of the joys
of my life,
but the baby book
says nothing.
I am a lover of
truth and beauty,
a seeker of justice,
but the book
and the mementos
say nothing.
They are irrelevant.
When I go back
to that faraway country,
I will burn them.
Gymnós XXXIII - Whether Working or at Rest (+ptl, es, fr)
Whether working
or at rest,
I live in my skin
as much as possible.
In either case,
there is only so much
that you can expect
of a 75-year-old
man.
I am happy,
just doing
what I can.
My nudity
is part of
this happiness.
[portunhol surenho]
Quer trabashando
ou em repouso
Eu moro na minha pele
tanto quanto possível.
Em ambos os casos,
só hay tanto
que voce pode esperá
de um homem
de 75 anos.
Eu estou feliz,
simplesmente fazendo
o que eu posso.
Minha nudez
é parte de
esta felicidade.
[español]
Ya sea trabajando
o en reposo,
vivo en mi piel
cuanto más se pueda.
En ambos casos,
solo hay tanto
que puedes esperar
de un hombre
de 75 años.
Estoy feliz,
simplemente haciendo
lo que puedo.
Mi desnudez
es parte de
esta felicidad.
[français]
Soit travaillant
ou en repos,
Je vis dans ma peau
autant que possible.
Dans les deux cas,
il n'y a que tellement
que vous pouvez attendre
d'un homme
de 75ans.
Je suis content,
faire simplement
ce que je peux.
Ma nudité
fait partie de
ce bonheur.
or at rest,
I live in my skin
as much as possible.
In either case,
there is only so much
that you can expect
of a 75-year-old
man.
I am happy,
just doing
what I can.
My nudity
is part of
this happiness.
[portunhol surenho]
Quer trabashando
ou em repouso
Eu moro na minha pele
tanto quanto possível.
Em ambos os casos,
só hay tanto
que voce pode esperá
de um homem
de 75 anos.
Eu estou feliz,
simplesmente fazendo
o que eu posso.
Minha nudez
é parte de
esta felicidade.
[español]
Ya sea trabajando
o en reposo,
vivo en mi piel
cuanto más se pueda.
En ambos casos,
solo hay tanto
que puedes esperar
de un hombre
de 75 años.
Estoy feliz,
simplemente haciendo
lo que puedo.
Mi desnudez
es parte de
esta felicidad.
[français]
Soit travaillant
ou en repos,
Je vis dans ma peau
autant que possible.
Dans les deux cas,
il n'y a que tellement
que vous pouvez attendre
d'un homme
de 75ans.
Je suis content,
faire simplement
ce que je peux.
Ma nudité
fait partie de
ce bonheur.