World history is a book
that we write every day.
Clothed, we become abstractions,
cogs in the machine
of dominance and terror.
Our textile masks
breed duplicity,
shelter hypocrisy,
and normalize
violence.
Hiding our humanity
and vulnerability
enables injustice.
By wearing the uniform
of a dishonest society,
we institutionalize
all that is dishonest.
Only Eden's gift
can save us
from what we
have created.
[portunhol surenho]
A história mundial é um livro
que escrevemo todos os dias.
Vestidos, nos tornamos abstrasones,
engrenagens na máquina
de domínio e terror.
Nossas máscaras textiles
crian duplicidade,
abrigan hipocrisía,
y normalizan
a violencia.
Escondendo nossa humanidade
e vulnerabilidade
facilita la injusticia.
Vestindo o uniforme
de uma sociedade desonesta,
nós institucionalizamo
tudo isso que é desonesto.
Somente o regalo de Eden
pode nos salvá
do que nós
criaram.
[español]
La historia mundial es un libro
que escribimos todos los días.
Vestidos, nos convertimos en abstracciones,
dientes en la máquina
de dominación y terror.
Nuestras máscaras textiles
crian duplicidad,
abrigan hipocresía,
y normalizan
la violencia.
Esconder nuestra humanidad
y vulnerabilidad
facilita la injusticia.
Al usar el uniforme
de una sociedad deshonesta,
institucionalizamos
todo lo que es deshonesto
Solo el regalo de Edén
nos puede salvar
de lo que
hemos creado.
[français]
L'histoire du monde est un livre
que nous écrivons tous les jours.
Vêtus, nous devenons des abstractions,
rouages dans la machine
de la domination et de la terreur.
Nos masques textiles
reproduisent la duplicité,
donnent de l'abri à l'hypocrisie,
et normalisent
la violence.
Cacher notre humanité
et vulnérabilité
permet l'injustice.
En portant l'uniforme
d'une société malhonnête,
nous institutionnalisons
tout ce qui est malhonnête.
Seul le cadeau d'Eden
peut nous sauver
de ce que nous
avons créé.
No comments:
Post a Comment