Thursday, January 11, 2018

Gymniad XXVIII - What Need Be Said? (with translations)

What, in the end,
need be said
about a state
that is natural,
or about a body
that is the common
property of the species?
This is the ground
upon which we fight
our battles,
the school where
our lessons are learned.
This is the vehicle
that takes us from
birth to death,
used until it no longer
serves.
This is the instrument
with which we make
our music,
the tool by which
we earn, create,
express, and love.

Why should it be kept
from view?





[portunhol surenho]

Qué, no final,
precisa ser dito
sobre um estado
que é natural,
ou sobre um corpo
que é a comum
propriedade da espécie?
Este é o terreno
sobre o qual lutamos
as nossas batalhas,
a escola onde
nossas lesones son aprendidas.
Este é o veículo
que nos leva de
nascimento à morte,
usado até que non mais
serve.
Este é o instrumento
com o qual fazemos
a nossa música,
a ferramenta pela qual
ganhamo, criamo,
expressamo y amamo.

Por que devería ser mantido
fora da vista?

[español]

Qué, al final,
hay que decir
sobre un estado
que es natural,
o sobre un cuerpo
que es la común
propiedad de la especie?
Este es el terreno
sobre el cual luchamos
nuestras batallas,
la escuela donde
nuestras lecciones son aprendidas
Este es el vehículo
que nos lleva de
nacimiento hasta la muerte,
utilizado hasta que ya no
sirve.
Este es el instrumento
con el cual hacemos
nuestra musica,
la herramienta por la cual
ganamos, creamos,
expresamos y amamos.

¿Por qué debería mantenerse
fuera de la vista?

[Hindi]

अंत में,
कहा जाना चाहिए
एक शर्त के बारे में
वह स्वाभाविक है,
या शरीर के बारे में
यही आम है
प्रजातियों की संपत्ति?
यह क्षेत्र है
जिस पर हम लड़ते हैं
हमारी लड़ाई,
स्कूल जहां
हमारे सबक सीखा है
यह वाहन है
जो हमें से ले जाता है
जन्म से मृत्यु,
जब तक यह अब तक नहीं किया जाता है
कार्य करता है।
यह उपकरण है
जिसके साथ हम बनाते हैं
हमारे संगीत,
उपकरण जिसके द्वारा
हम कमाते हैं, बनाते हैं,
एक्सप्रेस, और प्यार

इसे क्यों रखा जाना चाहिए
छिपा हुआ?

No comments:

Post a Comment