Friday, November 29, 2019

Matthew Ten Twenty-Six

There is nothing covered that will not be shown,
nor hidden that will not be known.

--Mt. 10:26, translation by Donald Traxler

Il n'y a rien de couvert qui ne sera pas montré,
ni caché qui ne sera pas connu.

No hay nada cubierto que no se mostrará,
ni oculto que no se sabrá.

Não há nada coberto que não seja mostrado,
nem oculto que não será conhecido.

אין דבר שלא יראה ולא נעלם שלא יודע׃

אין מכוסה שום דבר שלא יוצג,
ולא מוסתר שלא יהיה ידוע.







Translation and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.

Yes / Oui / Sí / Sim / Ꭵ

Yes, the body remembers.

Oui, le corps s'en souvient.

Sí, el cuerpo recuerda.

Sim, o corpo se lembra.

v, ayelv anvdadisdase.

Ꭵ, ᎠᏰᎸ ᎠᏅᏓᏗᏍᏓᏎ.






Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler ꮨᏺꭽꮅ.

Thursday, November 28, 2019

By Looking Inside / En regardant à l'intérieur / Al mirar adentro / Ao olhar para dentro / ᎭᎦᏔ ᎭᏫᏂ ᎬᏙᏗ

By looking inside,
he sees outside.

En regardant à l'intérieur,
il voit dehors.

Al mirar adentro,
él ve afuera.

Ao olhar para dentro,
ele vê lá fora.

hagata hawini gvdodi,
atsvyai gowatase doyehi didla.

ᎭᎦᏔ ᎭᏫᏂ ᎬᏙᏗ,
ᎠᏨᏯᎢ ᎪᏩᏔᏎ ᏙᏰᎯ ᏗᏜ.






Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler ꮨᏺꭽꮅ.

Where do all these visits to the poetry/photography blog come from?

As I write this, we have had 71,766 visits to this blog. I can show you where they came from this past week, but I can't explain it.



So there you have it, at least for the past week. I can't explain it. Russia is high, the US is low (maybe we have other things on our minds these days).

If you celebrate it, happy Thanksgiving.

The Words Pass Through Him / Les mots passent à travers lui /

The words pass through him,
unimpeded and undistorted,
unobstructed by dogma
or design.

Les mots passent à travers lui,
sans entrave et sans distorsion,
non obstrué par le dogme
ou la conception.

Las palabras pasan a través de él
sin trabas y sin distorsiones,
sin obstáculos por el dogma
o diseño.

As palavras passam por ele,
desimpedido e sem distorção,
desobstruído pelo dogma
ou disenho.






Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.

Wednesday, November 27, 2019

He Is Made of Light and Shadow / Il est fait d'ombre et de lumière / Él está hecho de luz y sombra / Ele é feito de luz e sombra / ᎠᏨᏯᎢ ᎨᏒᎠᏎ ᎪᏢᏗᏔ ᎤᎸᏌᏓ ᎠᎴ ᎤᏓᏴᎳᏛ ᎥᎿᎢ /

He is made of light and shadow,
the past, the present, and the future.

Il est fait d'ombre et de lumière
le passé, le présent et le futur.

Él está hecho de luz y sombra,
el pasado, el presente y el futuro.

Ele é feito de luz e sombra,
o passado, o presente e o futuro.

atsvyai gesvase gotlvdita ulvsada ale udayvladv vhnai,
tsuwagutanvsv, noquuhida, ale uwagudidisv.

ᎠᏨᏯᎢ ᎨᏒᎠᏎ ᎪᏢᏗᏔ ᎤᎸᏌᏓ ᎠᎴ ᎤᏓᏴᎳᏛ ᎥᎿᎢ,
ᏧᏩᎫᏔᏅᏒ, ᏃᏊᎯᏓ, ᎠᎴ ᎤᏩᎫᏗᏗᏒ.






Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler ꮨᏺꭽꮅ.

She Is a Goddess / Elle est une déesse / Ella es una diosa / Ela é uma deusa

She is a goddess,
she is a witch,
she is Kali,
she is the dark womb
of the universe.

Elle est une déesse,
elle est une sorcière,
elle est Kali,
elle est le ventre noir
de l'univers.

Ella es una diosa
ella es una bruja
ella es Kali
ella es la matriz oscura
del universo.

Ela é uma deusa
ela é uma bruxa,
ela é Kali,
ela é o útero escuro
do universo.




Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler. Black-and-white illustration is from an original color lithograph by Félix Labisse, in my collection.