Saturday, August 18, 2018

Gymnosophia XLII - I Have No Name

I have no name,
or many,
it does not matter.
Whatever name I have
will be changed to another
soon enough.
What is important
is that we are in
this mystery together,
this sacred dance.






[portunhol surenho]

Non tenho nome,
ou muitos,
isso non importa.
Qualquer nome que eu tenha
será alterado para outro
em breve.
O que é importante
é que estamos em
este misterio juntos,
esta danza sagrada.


[español]

No tengo nombre,
o muchos,
no importa.
Cualquiera que sea el nombre que tengo
será cambiado a otro
pronto.
Lo que es importante
es que estamos en
este misterio juntos,
esta danza sagrada


[français]

Je n'ai pas de nom,
ou beaucoup,
ce n'est pas important.
Quel que soit le nom que j'ai
sera changé à un autre
assez tôt.
Ce qui est important
est que nous sommes dans
ce mystère ensemble,
cette danse sacrée

uyelvha agadohvsdi 8 - equa elohi (+en, ptl, es, fr)

equa elohi gesvase aquatseli galitsode. gadono itsula ayosdoduse aquatseli galitsodene? uwasa uneguhi siyvwi ayosdoduse unatseli galittsodene. igadv aquatseli dinadanvtledi ale ulvdi gesvase uneguhi ugasalesgetso gvdodi. itsula ase alewisdodi nasgidvne.

ᎡᏆ ᎡᎶᎯ ᎨᏒᎠᏎ ᎠᏆᏤᎵ ᎦᎵᏦᏕ. ᎦᏙᏃ ᎢᏧᎳ ᎠᏲᏍᏙᏚᏎ ᎠᏆᏤᎵ ᎦᎵᏦᏕᏁ? ᎤᏩᏌ ᎤᏁᎫᎯ ᏏᏴᏫ ᎠᏲᏍᏙᏚᏎ ᎤᎾᏤᎵ ᎦᎵtᏦᏕᏁ. ᎢᎦᏛ ᎠᏆᏤᎵ ᏗᎾᏓᏅᏞᏗ ᎠᎴ ᎤᎸᏗ ᎨᏒᎠᏎ ᎤᏁᎫᎯ ᎤᎦᏌᎴᏍᎨᏦ ᎬᏙᏗ. ᎢᏧᎳ ᎠᏎ ᎠᎴᏫᏍᏙᏗ ᎾᏍᎩᏛᏁ.






[English]

The world is our house. Why would we destroy our house? Only a crazy person would do that. Some of our brothers and sisters are crazy with greed. We must stop them.


[portunhol surenho]

O mundo é a nossa casa. Por que nós destruiríamos nossa casa? Só uma pessoa louca faria isso. Alguns de nossos irmanos e irmanas son loucos de ganancia. Nós devemos pará-los.


[español]

El mundo es nuestra casa. ¿Por qué destruiríamos nuestra casa? Solo una persona loca haría eso. Algunos de nuestros hermanos y hermanas están locos de codicia. Debemos detenerlos.


[français]

Le monde est notre maison. Pourquoi voudrions-nous détruire notre maison? Seul un fou pourrait le faire. Certains de nos frères et sœurs sont fous de cupidité. Nous devons les arrêter.

uyelvha agadohvsdi 8 - equa elohi / ᎤᏰᎸᎭ ᎠᎦᏙᎲᏍᏗ 8 - ᎡᏆ ᎡᎶᎯ

equa elohi gesvase aquatseli galitsode. gadono itsula ayosdoduse aquatseli galitsodene? uwasa uneguhi siyvwi ayosdoduse unatseli galittsodene. igadv aquatseli dinadanvtledi ale ulvdi gesvase uneguhi ugasalesgetso gvdodi. itsula ase alewisdodi nasgidvne.

ᎡᏆ ᎡᎶᎯ ᎨᏒᎠᏎ ᎠᏆᏤᎵ ᎦᎵᏦᏕ. ᎦᏙᏃ ᎢᏧᎳ ᎠᏲᏍᏙᏚᏎ ᎠᏆᏤᎵ ᎦᎵᏦᏕᏁ? ᎤᏩᏌ ᎤᏁᎫᎯ ᏏᏴᏫ ᎠᏲᏍᏙᏚᏎ ᎤᎾᏤᎵ ᎦᎵtᏦᏕᏁ. ᎢᎦᏛ ᎠᏆᏤᎵ ᏗᎾᏓᏅᏞᏗ ᎠᎴ ᎤᎸᏗ ᎨᏒᎠᏎ ᎤᏁᎫᎯ ᎤᎦᏌᎴᏍᎨᏦ ᎬᏙᏗ. ᎢᏧᎳ ᎠᏎ ᎠᎴᏫᏍᏙᏗ ᎾᏍᎩᏛᏁ.




Friday, August 17, 2018

Gymnosophia XLI - The Silent Chant (+ptl, es, fr)

The silent chant,
ripples in the pool
of consciousness,
spreads out,
raindrops
on still water.





[portunhol surenho]

O canto silencioso.
ondulasones na poza
de consciencia,
espasha-se,
gotas de shuva
em águas paradas.


[español]

El canto silencioso,
ondas en el charco
de la conciencia,
se extiende,
gotas de lluvia
en agua quieta.


[français]

Le chant silencieux,
ondulations dans l'étang
de conscience,
s'étale,
gouttes de pluie
sur les eaux tranquilles.

uyelvha agadohvsdi 7 - gohiyuhi / ᎤᏰᎸᎭ ᎠᎦᏙᎲᏍᏗ 7 - ᎪᎯᏳᎯ (+en, ptl, es, fr)

gohiyuhi gesvase udohiyu ulisgedv kaneisdi nigadv gawonihisgi hawina. iyuno nihi tla gohiyuhase soine, nihi tla gohiyuhase tsvsane.

ᎪᎯᏳᎯ ᎨᏒᎠᏎ ᎤᏙᎯᏳ ᎤᎵᏍᎨᏛ ᎧᏁᎢᏍᏗ ᏂᎦᏛ ᎦᏬᏂᎯᏍᎩ ᎭᏫᎾ. ᎢᏳᏃ ᏂᎯ Ꮭ ᎪᎯᏳᎭᏎ ᏐᎢᏁ, ᏂᎯ Ꮭ ᎪᎯᏳᎭᏎ ᏨᏌᏁ.






[English]

"Respect" is a very important word in every language. If you do not respect others, you do not respect yourself.


[portunhol surenho]

"Respeito" é uma palavra muito importante em todos os idiomas. Se voce non respeita os outros, voce non respeita a si mesmo.


[español]

"Respeto" es una palabra muy importante en todos los idiomas. Si no respetas a los demás, no te respetas a ti mismo.


[français]

"Respect" est un mot très important dans toutes les langues. Si vous ne respectez pas les autres, vous ne vous respectez pas.

Thursday, August 16, 2018

uyelvha agadohvsdi 6: "gesvi" ale "geyui" (+en, ptl, es, fr)

"gesvi" ale "geyui" gesvase utloyi kaneisdidi. gesvase utlanvdadehv gvdodi? aya tla adanvtesgvase nasgine. hilayvi itsula geyuase, itsula udohiyuhi gesvase. diganotsali asgaya hinegise: "aya adanvtesgvase, nasgi-igvnisisgi aya gesvase". aseyigi aseuse gesvase "aya geyuase, nasgi-igvnisisgi aya gesvase".

"ᎨᏒᎢ" ᎠᎴ "ᎨᏳᎢ" ᎨᏒᎠᏎ ᎤᏠᏱ ᎧᏁᎢᏍᏗᏗ. ᎨᏒᎠᏎ ᎤᏝᏅᏓᏕᎲ ᎬᏙᏗ? ᎠᏯ Ꮭ ᎠᏓᏅᏖᏍᎬᎠᏎ ᎾᏍᎩᏁ. ᎯᎳᏴᎢ ᎢᏧᎳ ᎨᏳᎠᏎ, ᎢᏧᎳ ᎤᏙᎯᏳᎯ ᎨᏒᎠᏎ. ᏗᎦᏃᏣᎵ ᎠᏍᎦᏯ ᎯᏁᎩᏎ: "ᎠᏯ ᎠᏓᏅᏖᏍᎬᎠᏎ, ᎾᏍᎩ-ᎢᎬᏂᏏᏍᎩ ᎠᏯ ᎨᏒᎠᏎ". ᎠᏎᏱᎩ ᎠᏎᎤᏎ ᎨᏒᎠᏎ "ᎠᏯ ᎨᏳᎠᏎ, ᎾᏍᎩ-ᎢᎬᏂᏏᏍᎩ ᎠᏯ ᎨᏒᎠᏎ".






[English]

"To be" and "to love" are similar words. Is it by chance? I don't think so. When we love, we really exist. A famous man said: "I think, therefore I am." Maybe it should be "I love, therefore I am."


[portunhol surenho]

"Ser" y "amar" son palavras semeshantes. É por acaso? Acho que non. Quando amamos, nós realmente existimos. Um homem famoso disse: "Eu penso, logo existo". Talvez devesse ser "eu amo, portanto eu sou".


[español]

"Ser" y "amar" son palabras similares. ¿Es por casualidad? No lo creo. Cuando amamos, realmente existimos. Un hombre famoso dijo: "Pienso, luego existo". Tal vez debería ser "Amo, luego existo".


[français]

"Être" et "aimer" sont des mots similaires. Est-ce par hasard? Je ne le pense pas. Quand on aime, on existe vraiment. Un homme célèbre a dit: "Je pense donc je suis". Peut-être que ça devrait être "J'aime, donc je suis".

Wednesday, August 15, 2018

This small, bronze Kali statuette, the only one in my collection that I had not yet photographed, is less than 5 cm tall (1-7/8"). Considering its tiny size, it is amazingly detailed.