Saturday, July 21, 2018

gago aya gesvase (+en, ptl, es, fr)

gago aya gesvase tla gesvase
dohiyu ulisgedv,
aseno duyugodv gesvase
ulisgedv.
duyugodv aisvase tali
ganvsgenidi nahnai,
ale duyugodv aisvase nvgi
ganvsgenidi nahnai,
aseno duyugodv tla gesvase
igvyi-gayehi.

ᎦᎪ ᎠᏯ ᎨᏒᎠᏎ Ꮭ ᎨᏒᎠᏎ
ᏙᎯᏳ ᎤᎵᏍᎨᏛ,
ᎠᏎᏃ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒᎠᏎ
ᎤᎵᏍᎨᏛ.
ᏚᏳᎪᏛ ᎠᎢᏒᎠᏎ ᏔᎵ
ᎦᏅᏍᎨᏂᏗ ᎾᎿᎢ,
ᎠᎴ ᏚᏳᎪᏛ ᎠᎢᏒᎠᏎ ᏅᎩ
ᎦᏅᏍᎨᏂᏗ ᎾᎿᎢ,
ᎠᏎᏃ ᏚᏳᎪᏛ Ꮭ ᎨᏒᎠᏎ
ᎢᎬᏱ-ᎦᏰᎯ.






[English]

Who I am is not
very important,
but truth is
important.
Truth walks
on two legs,
and truth walks
on four legs,
but truth is not
stationary.


[portunhol surenho]

Quem eu sou non é
muito importante,
mas a verdade é
importante.
A verdade caminha
em duas pernas,
y a verdade caminha
em quatro pernas,
mas a verdade non é
estacionaria.


[español]

Quién soy no es
muy importante,
pero la verdad es
importante.
La verdad camina
en dos piernas,
y la verdad camina
en cuatro piernas,
pero la verdad no es
estacionaria.


[français]

Qui je suis n'est pas
très important,
mais la vérité est
important.
La vérité marche
sur deux jambes,
et la vérité marche
sur quatre pattes,
mais la vérité n'est pas
stationnaire.

Friday, July 20, 2018

aya adawadvtise / +en, ptl, es, fr

aya adawadvtise aqua tsalagi yvwine
tsalagi hawina ale taliqua
hawina, aseno aya ditlohisdase
aqua udugi yvwine
nigvnadv.

ᎠᏯ ᎠᏓᏩᏛᏘᏎ ᎠᏆ ᏣᎳᎩ ᏴᏫᏁ
ᏣᎳᎩ ᎭᏫᎾ ᎠᎴ ᏔᎵᏆ
ᎭᏫᎾ, ᎠᏎᏃ ᎠᏯ ᏗᏠᎯᏍᏓᏎ
ᎠᏆ ᎤᏚᎩ ᏴᏫᏁ
ᏂᎬᎾᏛ.






[English]

I have visited my Cherokee people
in Cherokee and in Tahlequah,
but I meet
my hope people
everywhere.


[portunhol surenho]

Eu visitei meu povo Cherokee
em Cherokee y em Tahlequah,
mas eu me encontro
meu povo esperanza
em toda parte.


[español]

He visitado a mi gente Cherokee
en Cherokee y en Tahlequah,
pero me encuentro
mi gente esperanza
en todos lados.


[français]

J'ai visité mon peuple cherokee
à Cherokee et à Tahlequah,
mais je rencontre
mes gens d'espoir
partout.

Wednesday, July 18, 2018

Gymnosophia XXIII - We Are Abstractions (+ptl, es, fr)

We are abstractions,
intended to represent more,
collections of atoms
held together by spirit.
The deeper message,
longer lasting,
cannot be denied.






[portunhol surenho]

Nós somos abstrasones
destinado a representá mais,
colesones de átomos
unidos pelo espírito.
A mensagem mais profunda,
Mais duradoura,
non pode ser negado.


[español]

Somos abstracciones,
destinadas a representar más,
colecciones de átomos
unidos por el espíritu.
El mensaje más profundo,
de más larga duración,
no se puede negar.


[français]

Nous sommes des abstractions,
destinées à représenter plus,
collections d'atomes
maintenus ensemble par l'esprit.
Le message plus profond,
plus durable,
ne peut être nié.

goweli udugihi ayeli 10 / +en, ptl, es, fr

asduisdi udugi nahnai gesvase ayadoli,
ale uwasa adeloquasdidi udugi-nigesvna vhnai yeli-igidose.

ᎠᏍᏚᎢᏍᏗ ᎤᏚᎩ ᎾᎿᎢ ᎨᏒᎠᏎ ᎠᏯᏙᎵ,
ᎠᎴ ᎤᏩᏌ ᎠᏕᎶᏆᏍᏗᏗ ᎤᏚᎩ-ᏂᎨᏒᎾ ᎥᎿᎢ ᏰᎵ-ᎢᎩᏙᏎ.






[English]

The gate into hope is narrow,
and only the lessons of despair will fit.


[portunhol surenho]

O portón para a esperanza é estreito
y só as liciones de desespero vam caber.


[español]

La puerta a la esperanza es estrecha,
y solo las lecciones de desesperación encajarán.


[français]

La porte de l'espoir est étroite,
et seules les leçons du désespoir conviendront.

Tuesday, July 17, 2018

goweli udugihi ayeli 9 / +en, ptl, es, fr

igai-gesv adudalesdetso vhnai na nihi adanedase soi didla
gesvase utloyi igai-gesv na nihi uhose.

ᎢᎦᎢ-ᎨᏒ ᎠᏚᏓᎴᏍᏕᏦ ᎥᎿᎢ Ꮎ ᏂᎯ ᎠᏓᏁᏓᏎ ᏐᎢ ᏗᏜ
ᎨᏒᎠᏎ ᎤᏠᏱ ᎢᎦᎢ-ᎨᏒ Ꮎ ᏂᎯ ᎤᎰᏎ.






[English]

The amount of freedom that you give to others
is the same amount that you will have.


[portunhol surenho]

A quantidade de liberdade que voce dá aos outros
é a mesma quantia que voce terá.


[español]

La cantidad de libertad que le das a los demás
es la misma cantidad que tendrás.


[français]

La quantité de liberté que vous donnez aux autres
est le même montant que vous aurez.



goweli udugihi ayeli 8 / +en, ptl, es, fr

asgayadi, ageyadi, ale "tali-adanvdo" yvwi uha idigadi duyugodvdine.
nasgidv nigadv gesvase igadv gvwao vhnai.

ᎠᏍᎦᏯᏗ, ᎠᎨᏯᏗ, ᎠᎴ "ᏔᎵ-ᎠᏓᏅᏙ" ᏴᏫ ᎤᎭ ᎢᏗᎦᏗ ᏚᏳᎪᏛᏗᏁ.
ᎾᏍᎩᏛ ᏂᎦᏛ ᎨᏒᎠᏎ ᎢᎦᏛ ᎬᏩᎣ ᎥᎿᎢ.






[English]

Men, women, and "two-spirit" people have equal rights.
They all are part of nature.


[portunhol surenho]

Homens, musheres, y as pessoas "dois espíritos"  têm direitos iguais.
Todos eles son parte da natureza.


[español]

Hombres, mujeres y personas "con dos espíritus" tienen los mismos derechos.
Todos ellos son parte de la naturaleza.


[français]

Les hommes, les femmes et les personnes «bispirituelles» ont des droits égaux.
Ils font tous partie de la nature.

goweli udugihi ayeli 7 / +en, ptl, es, fr

duyugodvdi asgayadi ale ageyadi vhnai gesvase idigadi,
ale unatseli unaligohetso asduidase uwagudidisvne.

ᏚᏳᎪᏛᏗ ᎠᏍᎦᏯᏗ ᎠᎴ ᎠᎨᏯᏗ ᎥᎿᎢ ᎨᏒᎠᏎ ᎢᏗᎦᏗ,
ᎠᎴ ᎤᎾᏤᎵ ᎤᎾᎵᎪᎮᏦ ᎠᏍᏚᎢᏓᏎ ᎤᏩᎫᏗᏗᏒᏁ.






[English]

The rights of men and women are equal,
and their partnership opens the future.


[portunhol surenho]

Os direitos de homens y musheres son iguais,
y sua parceria abre o futuro.


[español]

Los derechos de hombres y mujeres son iguales,
y su cooperación abre el futuro.


[français]

Les droits des hommes et des femmes sont égaux,
et leur partenariat ouvre l'avenir.