We cling to identities
that are mostly fictions.
We are not the color
of skin or hair,
or place of birth
or lineal descent,
or gender.
We are not our tribe,
nation, or language.
These things pertain
to the body,
but we pertain
to spirit.
We pertain to the one
life that animates
the web of all life
on earth and beyond,
we pertain
to the stars.
[portunhol surenho]
Nós nos apegamo a identidades
que son principalmente ficciones.
Nós non somo a cor
de pele ou cabelo,
ou local de nascimento
ou descendencia linear,
ou sexo.
Nós non somo a nossa tribu,
nación ou língua.
Estas coisas pertencem
para o corpo,
mas nós pertencemo
para o espíritu.
Nós pertencemo ao
vida que anima
a teia de toda a vida
na terra e além,
nós pertencemo
para as estrelas.
[español]
Nos aferramos a las identidades
que son en su mayoría ficciones.
No somos el color
de la piel o el cabello,
o lugar de nacimiento
o descenso lineal,
o género
No somos nuestra tribu,
nación o idioma.
Estas cosas pertenecen
al cuerpo,
pero pertenecemos
al espíritu.
Nos pertenecemos a la
única vida que anima
la tela de toda la vida
en la tierra y más allá,
nosotros pertenecemos
a las estrellas.
[français]
Nous nous accrochons aux identités
qui sont pour la plupart des fictions.
Nous ne sommes pas la couleur
de la peau ou des cheveux,
ou lieu de naissance
ou descente linéaire,
ou le genre.
Nous ne sommes pas notre tribu,
nation, ou langue.
Ces choses se rapportent
au corps,
mais nous appartenons
à l'esprit.
Nous appartenons à
la vie qui anime
la toile de toute vie
sur terre et au-delà,
nous appartenons
aux étoiles.
Friday, June 8, 2018
New Access (+ptl, es, fr)
New access
will be granted
to the school
of life.
New keys,
and a new name,
but the old
identity
will be lost.
[portunhol surenho]
Novo acesso
será concedido
para a escola
da vida.
Novas chaves,
y um novo nome,
mas a vesha
identidade
será perdida.
[español]
Nuevo acceso
se concederá
a la escuela
de la vida.
Nuevas llaves
y un nuevo nombre,
pero la vieja
identidad
se perderá.
[français]
Nouvel accès
sera accordé
à l'école
de la vie.
Nouvelles clés,
et un nouveau nom,
mais la vieille
identité
sera perdue.
will be granted
to the school
of life.
New keys,
and a new name,
but the old
identity
will be lost.
[portunhol surenho]
Novo acesso
será concedido
para a escola
da vida.
Novas chaves,
y um novo nome,
mas a vesha
identidade
será perdida.
[español]
Nuevo acceso
se concederá
a la escuela
de la vida.
Nuevas llaves
y un nuevo nombre,
pero la vieja
identidad
se perderá.
[français]
Nouvel accès
sera accordé
à l'école
de la vie.
Nouvelles clés,
et un nouveau nom,
mais la vieille
identité
sera perdue.
Thursday, June 7, 2018
I've Been Blessed (+ptl, es, fr)
I've been blessed
with precious glimpses
of the past.
They give context
to the present,
and an expectation
for the future.
Life does not end:
how could it?
[portunhol surenho]
Eu fui abensoado
com vislumbres preciosos
do passado.
Eles dan contexto
para o presente,
y uma expectativa
para o futuro.
A vida non acaba:
cómo podería?
[español]
He sido bendecido
con preciosos destellos
del pasado.
Ellos dan contexto
al presente,
y una expectativa
para el futuro.
La vida no termina:
¿cómo podría?
[français]
J'ai été béni
avec de précieux aperçus
du passé.
Ils donnent un contexte
au present,
et une attente
pour le futur.
La vie ne finit pas:
comment pourrait-elle?
with precious glimpses
of the past.
They give context
to the present,
and an expectation
for the future.
Life does not end:
how could it?
[portunhol surenho]
Eu fui abensoado
com vislumbres preciosos
do passado.
Eles dan contexto
para o presente,
y uma expectativa
para o futuro.
A vida non acaba:
cómo podería?
[español]
He sido bendecido
con preciosos destellos
del pasado.
Ellos dan contexto
al presente,
y una expectativa
para el futuro.
La vida no termina:
¿cómo podría?
[français]
J'ai été béni
avec de précieux aperçus
du passé.
Ils donnent un contexte
au present,
et une attente
pour le futur.
La vie ne finit pas:
comment pourrait-elle?
His Nibs Will Be Going to Jail
His Nibs will be going to jail,
leaving behind a long trail
of fraud and duplicity,
treasonous complicity,
and felony after felony.
If you doubt it, ask "Melanie."
leaving behind a long trail
of fraud and duplicity,
treasonous complicity,
and felony after felony.
If you doubt it, ask "Melanie."
Wednesday, June 6, 2018
When I Was Four Years Old (translations of Udugi)
When I was four years old,
I told my mother:
I wish I could have
everything in the world.
My mother said,
"You would not be happy."
I asked her why.
She said, "if you had
everything in the world,
you would not be happy,
because there would be
nothing left
to wish for.
[portunhol surenho]
Quando eu tinha quatro anos
eu disse a minha mae:
eu gostaria de poder ter
tudo no mundo.
A minha mae disse,
"Voce non sería feliz."
Eu perguntei por que.
Ela disse: "se voce tivesse
tudo no mundo,
voce non sería feliz
porque havería
nada sobrando
desejar.
[español]
Cuando yo tenía cuatro años,
Le dije a mi madre:
Ojalá pudiera tener
todo en el mundo.
Mi madre dijo,
"No serías feliz".
Le pregunté por qué.
Ella dijo: "si tuvieras
todo en el mundo,
no serías feliz,
porque no habría
nada más
desear.
[français]
Quand j'avais quatre ans,
J'ai dit à ma mère:
J'aimerais pouvoir avoir
Tout dans le monde.
Ma mère a dit,
"Vous ne seriez pas heureux."
Je lui ai demandé pourquoi.
Elle a dit, "si vous aviez
Tout dans le monde,
tu ne serais pas content,
parce qu'il n'y resterait
rien
à souhaiter.
I told my mother:
I wish I could have
everything in the world.
My mother said,
"You would not be happy."
I asked her why.
She said, "if you had
everything in the world,
you would not be happy,
because there would be
nothing left
to wish for.
[portunhol surenho]
Quando eu tinha quatro anos
eu disse a minha mae:
eu gostaria de poder ter
tudo no mundo.
A minha mae disse,
"Voce non sería feliz."
Eu perguntei por que.
Ela disse: "se voce tivesse
tudo no mundo,
voce non sería feliz
porque havería
nada sobrando
desejar.
[español]
Cuando yo tenía cuatro años,
Le dije a mi madre:
Ojalá pudiera tener
todo en el mundo.
Mi madre dijo,
"No serías feliz".
Le pregunté por qué.
Ella dijo: "si tuvieras
todo en el mundo,
no serías feliz,
porque no habría
nada más
desear.
[français]
Quand j'avais quatre ans,
J'ai dit à ma mère:
J'aimerais pouvoir avoir
Tout dans le monde.
Ma mère a dit,
"Vous ne seriez pas heureux."
Je lui ai demandé pourquoi.
Elle a dit, "si vous aviez
Tout dans le monde,
tu ne serais pas content,
parce qu'il n'y resterait
rien
à souhaiter.
hilayvi aya gesvise nvgi tsudetiyvda agayvli,
aya kanohedise aqua etsi didla:
ayaaduladase aya yeliquuse uha
igvwadalegine equa-elohi hawina.
aqua etsi hinegise,
nihi tla gesvuse alihelisdi.
aya adadvdodise gadono.
nasgi-ageyv hinegise,
iyuno nihi uhise
igvwadalegine equa-elohi hawina,
nihi tla alihelisdi,
igvnisisgi tla gesvuse
nigavquo nigyedohv
aduladi nasgihai.
ᎯᎳᏴᎢ ᎠᏯ ᎨᏒᎢᏎ ᏅᎩ ᏧᏕᏘᏴᏓ ᎠᎦᏴᎵ,
ᎠᏯ ᎧᏃᎮᏗᏎ ᎠᏆ ᎡᏥ ᏗᏜ:
ᎠᏯᎠᏚᎳᏓᏎ ᎠᏯ ᏰᎵᏊᏎ ᎤᎭ
ᎢᎬᏩᏓᎴᎩᏁ ᎡᏆ-ᎡᎶᎯ ᎭᏫᎾ.
ᎠᏆ ᎡᏥ ᎯᏁᎩᏎ,
ᏂᎯ Ꮭ ᎨᏒᎤᏎ ᎠᎵᎮᎵᏍᏗ.
ᎠᏯ ᎠᏓᏛᏙᏗᏎ ᎦᏙᏃ.
ᎾᏍᎩ-ᎠᎨᏴ ᎯᏁᎩᏎ,
ᎢᏳᏃ ᏂᎯ ᎤᎯᏎ
ᎢᎬᏩᏓᎴᎩᏁ ᎡᏆ-ᎡᎶᎯ ᎭᏫᎾ,
ᏂᎯ Ꮭ ᎠᎵᎮᎵᏍᏗ,
ᎢᎬᏂᏏᏍᎩ Ꮭ ᎨᏒᎤᏎ
ᏂᎦᎥᏉ ᏂgᏰᏙᎲ
ᎠᏚᎳᏗ ᎾᏍᎩᎭᎢ.
aya kanohedise aqua etsi didla:
ayaaduladase aya yeliquuse uha
igvwadalegine equa-elohi hawina.
aqua etsi hinegise,
nihi tla gesvuse alihelisdi.
aya adadvdodise gadono.
nasgi-ageyv hinegise,
iyuno nihi uhise
igvwadalegine equa-elohi hawina,
nihi tla alihelisdi,
igvnisisgi tla gesvuse
nigavquo nigyedohv
aduladi nasgihai.
ᎯᎳᏴᎢ ᎠᏯ ᎨᏒᎢᏎ ᏅᎩ ᏧᏕᏘᏴᏓ ᎠᎦᏴᎵ,
ᎠᏯ ᎧᏃᎮᏗᏎ ᎠᏆ ᎡᏥ ᏗᏜ:
ᎠᏯᎠᏚᎳᏓᏎ ᎠᏯ ᏰᎵᏊᏎ ᎤᎭ
ᎢᎬᏩᏓᎴᎩᏁ ᎡᏆ-ᎡᎶᎯ ᎭᏫᎾ.
ᎠᏆ ᎡᏥ ᎯᏁᎩᏎ,
ᏂᎯ Ꮭ ᎨᏒᎤᏎ ᎠᎵᎮᎵᏍᏗ.
ᎠᏯ ᎠᏓᏛᏙᏗᏎ ᎦᏙᏃ.
ᎾᏍᎩ-ᎠᎨᏴ ᎯᏁᎩᏎ,
ᎢᏳᏃ ᏂᎯ ᎤᎯᏎ
ᎢᎬᏩᏓᎴᎩᏁ ᎡᏆ-ᎡᎶᎯ ᎭᏫᎾ,
ᏂᎯ Ꮭ ᎠᎵᎮᎵᏍᏗ,
ᎢᎬᏂᏏᏍᎩ Ꮭ ᎨᏒᎤᏎ
ᏂᎦᎥᏉ ᏂgᏰᏙᎲ
ᎠᏚᎳᏗ ᎾᏍᎩᎭᎢ.