Monday, May 28, 2018

Morning Sky, Aguas Dulces, Uruguay


Gymnós XXXV - This Vehicle (+ptl, es, fr)

This vehicle is old
and less than
fully functional.
It can only support
the gentle errands
of a poet.






[portunhol surenho]

Este veículo é vesho
y menos que
totalmente funcional.
Só pode suportá
os recados suaves
de um poeta.


[español]

Este vehículo es viejo
y menos que
completamente funcional.
Solo puede soportar
los recados suaves
de un poeta.


[français]

Ce véhicule est vieux
et moins de
complètement fonctionnel.
Il ne peut soutenir que
les douces courses
d'un poète.

Sunday, May 27, 2018

aya gesvase dinadanvtle waya vhnai / ᎠᏯ ᎨᏒᎠᏎ ᏗᎾᏓᏅᏞ ᏩᏯ ᎥᎿᎢ (+en, ptl, es, fr)

aya gesvase dinadanvtle waya vhnai,
ale aya gowatase nane aya gowatase.
usdi nvda advgase aqua kanogisdine,
ale nvgvgododase nasgine,
adanvsgv nasgine equa-elohi
diganadihisdi.

ᎠᏯ ᎨᏒᎠᏎ ᏗᎾᏓᏅᏞ ᏩᏯ ᎥᎿᎢ,
ᎠᎴ ᎠᏯ ᎪᏩᏔᏎ ᎾᏁ ᎠᏯ ᎪᏩᏔᏎ.
ᎤᏍᏗ ᏅᏓ ᎠᏛᎦᏎ ᎠᏆ ᎧᏃᎩᏍᏗᏁ,
ᎠᎴ ᏅᎬᎪᏙᏓᏎ ᎾᏍᎩᏁ,
ᎠᏓᏅᏍᎬ ᎾᏍᎩᏁ ᎡᏆ-ᎡᎶᎯ
ᏗᎦᎾᏗᎯᏍᏗ.





[English]

I am brother to the wolf,
and I see what I see.
The moon hears my song,
and repeats it,
sending it across
the world.


[portunhol surenho]

Eu sou irmano do lobo
y vejo o que vejo.
A lua ouve minha música
y repete isso,
enviandolo através
do mundo.


[español]

Soy hermano del lobo,
y veo lo que veo.
La luna escucha mi canción,
y la repite,
enviándola a través
del mundo.


[français]

Je suis le frère du loup,
et je vois ce que je vois.
La lune entend ma chanson,
et la répète,
l'envoyant à travers
le monde.

Saturday, May 26, 2018

ayeli-gola atsilv navnige / ꭰᏸꮅ-ꭺꮃ ꭰꮵꮈ ꮎꭵꮒꭸ (+en, ptl, es, fr)

ayeli-gola atsilv navnige,
hatlv tla uduladi dinuwone,
itsula kanohedase kanohelvsgidine,
kanogisdase kanogisdidine,
ale asgitisdase asgitisdidine.
Hia gesvase hilago
itsula asquanigododase
aquatseli udugine
gvnodv.

ᎠᏰᎵ-ᎪᎳ ᎠᏥᎸ ᎾᎥᏂᎨ,
ᎭᏢ Ꮭ ᎤᏚᎳᏗ ᏗᏄᏬᏁ,
ᎢᏧᎳ ᎧᏃᎮᏓᏎ ᎧᏃᎮᎸᏍᎩᏗᏁ,
ᎧᏃᎩᏍᏓᏎ ᎧᏃᎩᏍᏗᏗᏁ,
ᎠᎴ ᎠᏍᎩᏘᏍᏓᏎ ᎠᏍᎩᏘᏍᏗᏗᏁ.
ᎯᎠ ᎨᏒᎠᏎ ᎯᎳᎪ
ᎢᏧᎳ ᎠᏍᏆᏂᎪᏙᏓᏎ
ᎠᏆᏤᎵ ᎤᏚᎩᏁ
ᎬᏃᏛ.




[English]

By the winter fire,
where clothes are not needed,
we tell stories,
sing songs,
and dream dreams.
This is how
we keep our hope
alive.


[portunhol surenho]

Pelo fogo do inverno,
onde as roupas non son necessarias,
nós contamos historias,
cantamo músicas,
y sonhamo sonhos..
É assim que
mantemo nossa esperanza
viva.


[español]

Cerca del fuego de invierno,
donde la ropa no es necesaria,
contamos historias,
cantamos canciones,
y soñamos sueños.
Así es cómo
mantenemos nuestra esperanza
viva.


[français]

Proche du feu de l'hiver,
où les vêtements ne sont pas nécessaires,
nous racontons des histoires,
chantons des chansons,
et rêvons de rêves.
C'est ainsi
que nous gardons vivant 
notre espoir.

A Month Ahead of the Winter Solstice (+ptl, es, fr)

A month ahead of the winter solstice,
it's too nippy to be naked outside,
but I sit in the lee of our beach house,
soaking up the sun,
and glorying
in the sight and sound
of the ocean.

We are blessed.

The ocean washes
the world
clean.




[portunhol surenho]

Um mes antes do solstício de inverno
é muito fresco para ficar nu do lado de fora,
mas eu sento no abrigo da nossa casa de praia,
tomando banho de sol,
y gloriando
na vista y som
do oceano.

Nós somos abensoados.

O oceano lava
o mundo
limpo.


[español]

Un mes antes del solsticio de invierno,
es demasiado fresco para estar desnudo afuera,
pero me siento al abrigo de nuestra casa en la playa,
tomando el sol,
y glorificando
a la vista y el sonido
del oceano.

Somos bendecidos.

El oceano lava limpio
al mundo.


[français]

Un mois d'avance sur le solstice d'hiver,
c'est trop perçant pour être nu dehors,
mais je suis assis sous le vent de notre maison de plage,
profiter du soleil,
et gloire
dans la vue et le son
de l'océan.

Nous sommes bénis.

L'océan lave
le monde
net.