Saturday, May 12, 2018

Gymnós XXX - Body Parts (+ptl, es, fr, ud ꭴꮪꭹ)

Body parts
are only that
and nothing more.
They are not
a person
or a philosophy,
to be liked or disliked,
or debated.
They just are.

Accept
every
one.





[portunhol surenho]

Partes do corpo
son só isso
y nada mais.
Elas non son
uma pessoa
ou uma filosofia,
para ser amado ou non gostado,
ou debatido.
Elas simplesmente son.

Aceita
cada
una.


[español]

Partes del cuerpo
son solo eso
y nada más.
Ellas no son
una persona
o una filosofía,
para ser querido o no,
o debatido.
Ellas simplemente son.

Acepta
cada
una.


[français]

Parties du corps
sont seulement ça
et rien de plus.
Elles ne sont pas
une personne
ou une philosophie,
pour être aimée ou détestée,
ou débattue.
Elles tout simplement sont.

Acceptez
chaque
une.


[Udugi ꭴꮪꭹ]

igadvdi ayelv vhnai
gesvase uwasa na
ale vtlagohusdi unigodi.
nasgidv tla gesvase
siyvwi
ale uwolatsvhi,
geyui ale nigalvquodvni,
ale ditliyvi.
nasgidv nutsosdvnaquo gesvase.
didanelvisdu
nigadv
saquune.

Friday, May 11, 2018

Gymnós XXIX - From Whence Came (+ptl, es, fr, ud ꭴꮪꭹ)

From whence came
this body-shame,
this disrespect
for human
name and form?
Is it the prejudice
of an alien race?
Or of silicon dragons,
come to take
our place?





[portunhol surenho]

De onde veio
esta vergonha do corpo,
este desrespeito
para humano
nome y forma?
É o preconceito
de uma raza alienígena?
Ou de dragones de silício,
venidos para tomar
nosso lugar?


[español]

De donde vino
esta vergüenza del cuerpo,
esta falta de respeto
para humano
nombre y forma?
¿Es el prejuicio
de una raza alienígena?
¿O de dragones de silicio,
venidos para tomar
nuestro lugar?


[français]

D'où est venu
cette honte du corps,
ce manque de respect
pour l'humain
nom et forme?
Est-ce le préjudice
d'une race extraterrestre?
Ou de dragons de silicium,
venus prendre
notre place?


[Udugi ꭴꮪꭹ]

hatlv nidvlenvda nvlise
hia adehohisdi ayelv vhnai,
hia tla-gohiyuhi
yvwi dudov ale udotlvsv nasgihai?
gesvase utleyvsdi
invdegesv tsunadalenvda-yvwi vhnai?
ale noya-tlanuwa vhnai,
nvlita agisdi
aquatseli hananine?

ᎭᏢ ᏂᏛᎴᏅᏓ ᏅᎵᏎ
ᎯᎠ ᎠᏕᎰᎯᏍᏗ ᎠᏰᎸ ᎥᎿᎢ,
ᎯᎠ Ꮭ-ᎪᎯᏳᎯ
ᏴᏫ ᏚᏙᎥ ᎠᎴ ᎤᏙᏢᏒ ᎾᏍᎩᎭᎢ?
ᎨᏒᎠᏎ ᎤᏞᏴᏍᏗ
ᎢᏅᏕᎨᏒ ᏧᎾᏓᎴᏅᏓ-ᏴᏫ ᎥᎿᎢ?
ᎠᎴ ᏃᏯ-ᏝᏄᏩ ᎥᎿᎢ,
ᏅᎵᏔ ᎠᎩᏍᏗ
ᎠᏆᏤᎵ ᎭᎾᏂᏁ?

ᏏᏉᏯ ᎤᏪᏥ

gado-usdi aya asquadisdise / ꭶꮩ-ꭴꮝꮧ ꭰꮚ ꭰꮝꮖꮧꮝꮧꮞ

gado-usdi aya asquadisdise
tsoi ginudodidi hawina
sgohitsuqui vhnai?
aya gadolequise na
hia equa-elohi hawina
aya uwasa yeliquase agetadisdi
aqua otseli alitelvdidine.
na gesvase yeliquu.

ᎦᏙ-ᎤᏍᏗ ᎠᏯ ᎠᏍᏆᏗᏍᏗᏎ
ᏦᎢ ᎩᏄᏙᏗᏗ ᎭᏫᎾ
ᏍᎪᎯᏧᏈ ᎥᎿᎢ?
ᎠᏯ ᎦᏙᎴᏈᏎ Ꮎ
ᎯᎠ ᎡᏆ-ᎡᎶᎯ ᎭᏫᎾ
ᎠᏯ ᎤᏩᏌ ᏰᎵᏆᏎ ᎠᎨᏔᏗᏍᏗ
ᎠᏆ ᎣᏤᎵ ᎠᎵᏖᎸᏗᏗᏁ.
Ꮎ ᎨᏒᎠᏎ ᏰᎵᏊ.

ᏏᏉᏯ ᎤᏪᏥ



Thursday, May 10, 2018

Alvorada XXXVII - Qué realizei? (+fr)

[portunhol surenho]

Qué realizéi
em tres quartos
de um século?
Eu aprendi que
neste mundo
eu só posso controlá
minhas proprias asones.
Isso é suficiente.





[français]

Qu'ai-je accompli
dans les trois quarts
d'un siècle?
j'ai appris que
dans ce monde
je peux seulement contrôler
mes propres actions.
C'est assez.

hia iyuquu hawina / ꭿꭰ ꭲᏻꮚ ꭽꮻꮎ

[Udugi ꭴꮪꭹ]

hia iyuquu hawina
aya asvnasdase
ugodi tsulenita
iyusdidi gado-usdi nulistanv
equa-elohi hawina.
gesvase galulogi duyugodv
ale gayolige duyugudv.
hia igohida nahiyugesv,
aya tla owelose
gawonihisgi hawina
niga equa ayeli-udotlvsv vhnai.
aya owelose uwasa
kaneisdidi hawina
gado-usdi gesvase
navi ale analasdalva,
ale adotsalvdase
nigadv equa-elohi didla.
aya tla aligosvose ayvne gvdodi,
ale iyadadvnedose
niduyugudvne.

ᎯᎠ ᎢᏳᏊ ᎭᏫᎾ
ᎠᏯ ᎠᏒᎾᏍᏓᏎ
ᎤᎪᏗ ᏧᎴᏂᏔ
ᎢᏳᏍᏗᏗ ᎦᏙ-ᎤᏍᏗ ᏄᎵᏍᏔᏅ
ᎡᏆ-ᎡᎶᎯ ᎭᏫᎾ.
ᎨᏒᎠᏎ ᎦᎷᎶᎩ ᏚᏳᎪᏛ
ᎠᎴ ᎦᏲᎵᎨ ᏚᏳᎫᏛ.
ᎯᎠ ᎢᎪᎯᏓ ᏀᎢᏳᎨᏒ,
ᎠᏯ Ꮭ ᎣᏪᎶᏎ
ᎦᏬᏂᎯᏍᎩ ᎭᏫᎾ
ᏂᎦ ᎡᏆ ᎠᏰᎵ-ᎤᏙᏢᏒ ᎥᎿᎢ.
ᎠᏯ ᎣᏪᎶᏎ ᎤᏩᏌ
ᎧᏁᎢᏍᏗᏗ ᎭᏫᎾ
ᎦᏙ-ᎤᏍᏗ ᎨᏒᎠᏎ
ᎾᎥᎢ ᎠᎴ ᎠᎾᎳᏍᏓᎸᎠ,
ᎠᎴ ᎠᏙᏣᎸᏓᏎ
ᏂᎦᏛ ᎡᏆ-ᎡᎶᎯ ᏗᏜ.
ᎠᏯ Ꮭ ᎠᎵᎪᏒᎣᏎ ᎠᏴᏁ ᎬᏙᏗ,
ᎠᎴ ᎢᏯᏓᏛᏁᏙᏎ
ᏂᏚᏳᎫᏛᏁ.




Wednesday, May 9, 2018

Neste momento / En aquest moment

[portunhol surenho]

Neste momento
estou sentindo me
muito alienado
das coisas que acontecem
no mundo.
Hay pouca verdade
y menos justisa.
Durante este tempo
Non vou escrevé
na lingua
de qualquer grande nasón.
Eu só vou escrevé
em palavras que son
local ou tribal,
ou que pertencem
ao mundo inteiro.
Eu non vou
me aliá com,
ou representá
injustisa.


[català]

En aquest moment
em estic sentint
molt alienat
de les coses que passen
en el món.
Hi ha poca veritat
i menys justícia.
Durant aquest temps
No vaig a escriure
en l'idioma
de qualsevol gran nació.
Només escric
en paraules que són
local o tribal,
o que pertanyen
a tot el món.
no em faré
aliat amb,
ni vaig a representar
l'injustícia.




Gymnós XXVIII - Clothed or Not (+ptl, es, fr, ud ꭴꮪꭹ)

Clothed or not,
I am naked
in spirit.
Textiles do not
confine me
or define me.
I live life
more limitlessly:
my mind roams
where all
are free.





[portunhol surenho]

Vestido ou non,
Estou nu
em espírito.
Texteis non
me confinam
ou me definam.
Eu vivo a vida
mais sem límites:
minha mente vagueia
onde todos
son livres.


[español]

Vestido o no,
estoy desnudo
en espíritu.
Los textiles no
me confinan
o definan.
Vivo la vida
más ilimitadamente:
mi mente vagabundea
donde todos
son libres.


[français]

Vêtu ou non,
je suis nu
en esprit.
Les textiles
ni me confinent
ne me définissent.
Je vis la vie
plus sans limite:
mon esprit vagabonde
où tous
sont libres.


[Udugi ꭴꮪꭹ]

dinuwita ale tla,
aya gesvase uyelvha
adanvdo hawina.
dinuwo tla
hawinaditlase ayv
ale tla wasesdase ayv.
aya alenidoase vlenidohvne
unigodi aselvhidi-nutloyasdvna:
aqua adanvdo edohvase
hatlv nigadv
gesvase adudalesda.

ᏗᏄᏫᏔ ᎠᎴ Ꮭ,
ᎠᏯ ᎨᏒᎠᏎ ᎤᏰᎸᎭ
ᎠᏓᏅᏙ ᎭᏫᎾ.
ᏗᏄᏬ Ꮭ
ᎭᏫᎾᏗᏝᏎ ᎠᏴ
ᎠᎴ Ꮭ ᏩᏎᏍᏓᏎ ᎠᏴ.
ᎠᏯ ᎠᎴᏂᏙᎠᏎ ᎥᎴᏂᏙᎲᏁ
ᎤᏂᎪᏗ ᎠᏎᎸᎯᏗ-ᏄᏠᏯᏍᏛᎾ:
ᎠᏆ ᎠᏓᏅᏙ ᎡᏙᎲᎠᏎ
ᎭᏢ ᏂᎦᏛ
ᎨᏒᎠᏎ ᎠᏚᏓᎴᏍᏓ.