Wednesday, May 9, 2018

Gymnós XXVIII - Clothed or Not (+ptl, es, fr, ud ꭴꮪꭹ)

Clothed or not,
I am naked
in spirit.
Textiles do not
confine me
or define me.
I live life
more limitlessly:
my mind roams
where all
are free.





[portunhol surenho]

Vestido ou non,
Estou nu
em espírito.
Texteis non
me confinam
ou me definam.
Eu vivo a vida
mais sem límites:
minha mente vagueia
onde todos
son livres.


[español]

Vestido o no,
estoy desnudo
en espíritu.
Los textiles no
me confinan
o definan.
Vivo la vida
más ilimitadamente:
mi mente vagabundea
donde todos
son libres.


[français]

Vêtu ou non,
je suis nu
en esprit.
Les textiles
ni me confinent
ne me définissent.
Je vis la vie
plus sans limite:
mon esprit vagabonde
où tous
sont libres.


[Udugi ꭴꮪꭹ]

dinuwita ale tla,
aya gesvase uyelvha
adanvdo hawina.
dinuwo tla
hawinaditlase ayv
ale tla wasesdase ayv.
aya alenidoase vlenidohvne
unigodi aselvhidi-nutloyasdvna:
aqua adanvdo edohvase
hatlv nigadv
gesvase adudalesda.

ᏗᏄᏫᏔ ᎠᎴ Ꮭ,
ᎠᏯ ᎨᏒᎠᏎ ᎤᏰᎸᎭ
ᎠᏓᏅᏙ ᎭᏫᎾ.
ᏗᏄᏬ Ꮭ
ᎭᏫᎾᏗᏝᏎ ᎠᏴ
ᎠᎴ Ꮭ ᏩᏎᏍᏓᏎ ᎠᏴ.
ᎠᏯ ᎠᎴᏂᏙᎠᏎ ᎥᎴᏂᏙᎲᏁ
ᎤᏂᎪᏗ ᎠᏎᎸᎯᏗ-ᏄᏠᏯᏍᏛᎾ:
ᎠᏆ ᎠᏓᏅᏙ ᎡᏙᎲᎠᏎ
ᎭᏢ ᏂᎦᏛ
ᎨᏒᎠᏎ ᎠᏚᏓᎴᏍᏓ.



No comments:

Post a Comment