Wednesday, July 18, 2018

Gymnosophia XXIII - We Are Abstractions (+ptl, es, fr)

We are abstractions,
intended to represent more,
collections of atoms
held together by spirit.
The deeper message,
longer lasting,
cannot be denied.






[portunhol surenho]

Nós somos abstrasones
destinado a representá mais,
colesones de átomos
unidos pelo espírito.
A mensagem mais profunda,
Mais duradoura,
non pode ser negado.


[español]

Somos abstracciones,
destinadas a representar más,
colecciones de átomos
unidos por el espíritu.
El mensaje más profundo,
de más larga duración,
no se puede negar.


[français]

Nous sommes des abstractions,
destinées à représenter plus,
collections d'atomes
maintenus ensemble par l'esprit.
Le message plus profond,
plus durable,
ne peut être nié.

goweli udugihi ayeli 10 / +en, ptl, es, fr

asduisdi udugi nahnai gesvase ayadoli,
ale uwasa adeloquasdidi udugi-nigesvna vhnai yeli-igidose.

ᎠᏍᏚᎢᏍᏗ ᎤᏚᎩ ᎾᎿᎢ ᎨᏒᎠᏎ ᎠᏯᏙᎵ,
ᎠᎴ ᎤᏩᏌ ᎠᏕᎶᏆᏍᏗᏗ ᎤᏚᎩ-ᏂᎨᏒᎾ ᎥᎿᎢ ᏰᎵ-ᎢᎩᏙᏎ.






[English]

The gate into hope is narrow,
and only the lessons of despair will fit.


[portunhol surenho]

O portón para a esperanza é estreito
y só as liciones de desespero vam caber.


[español]

La puerta a la esperanza es estrecha,
y solo las lecciones de desesperación encajarán.


[français]

La porte de l'espoir est étroite,
et seules les leçons du désespoir conviendront.

Tuesday, July 17, 2018

goweli udugihi ayeli 9 / +en, ptl, es, fr

igai-gesv adudalesdetso vhnai na nihi adanedase soi didla
gesvase utloyi igai-gesv na nihi uhose.

ᎢᎦᎢ-ᎨᏒ ᎠᏚᏓᎴᏍᏕᏦ ᎥᎿᎢ Ꮎ ᏂᎯ ᎠᏓᏁᏓᏎ ᏐᎢ ᏗᏜ
ᎨᏒᎠᏎ ᎤᏠᏱ ᎢᎦᎢ-ᎨᏒ Ꮎ ᏂᎯ ᎤᎰᏎ.






[English]

The amount of freedom that you give to others
is the same amount that you will have.


[portunhol surenho]

A quantidade de liberdade que voce dá aos outros
é a mesma quantia que voce terá.


[español]

La cantidad de libertad que le das a los demás
es la misma cantidad que tendrás.


[français]

La quantité de liberté que vous donnez aux autres
est le même montant que vous aurez.



goweli udugihi ayeli 8 / +en, ptl, es, fr

asgayadi, ageyadi, ale "tali-adanvdo" yvwi uha idigadi duyugodvdine.
nasgidv nigadv gesvase igadv gvwao vhnai.

ᎠᏍᎦᏯᏗ, ᎠᎨᏯᏗ, ᎠᎴ "ᏔᎵ-ᎠᏓᏅᏙ" ᏴᏫ ᎤᎭ ᎢᏗᎦᏗ ᏚᏳᎪᏛᏗᏁ.
ᎾᏍᎩᏛ ᏂᎦᏛ ᎨᏒᎠᏎ ᎢᎦᏛ ᎬᏩᎣ ᎥᎿᎢ.






[English]

Men, women, and "two-spirit" people have equal rights.
They all are part of nature.


[portunhol surenho]

Homens, musheres, y as pessoas "dois espíritos"  têm direitos iguais.
Todos eles son parte da natureza.


[español]

Hombres, mujeres y personas "con dos espíritus" tienen los mismos derechos.
Todos ellos son parte de la naturaleza.


[français]

Les hommes, les femmes et les personnes «bispirituelles» ont des droits égaux.
Ils font tous partie de la nature.

goweli udugihi ayeli 7 / +en, ptl, es, fr

duyugodvdi asgayadi ale ageyadi vhnai gesvase idigadi,
ale unatseli unaligohetso asduidase uwagudidisvne.

ᏚᏳᎪᏛᏗ ᎠᏍᎦᏯᏗ ᎠᎴ ᎠᎨᏯᏗ ᎥᎿᎢ ᎨᏒᎠᏎ ᎢᏗᎦᏗ,
ᎠᎴ ᎤᎾᏤᎵ ᎤᎾᎵᎪᎮᏦ ᎠᏍᏚᎢᏓᏎ ᎤᏩᎫᏗᏗᏒᏁ.






[English]

The rights of men and women are equal,
and their partnership opens the future.


[portunhol surenho]

Os direitos de homens y musheres son iguais,
y sua parceria abre o futuro.


[español]

Los derechos de hombres y mujeres son iguales,
y su cooperación abre el futuro.


[français]

Les droits des hommes et des femmes sont égaux,
et leur partenariat ouvre l'avenir.

Monday, July 16, 2018

goweli udugihi ayeli 6 / +en, ptl, es, fr

adanvdo gesvase ase-uha sudalegi,
nasgi nutloyasdvna vlenidohv gesvuse usiwa uyasga.

ᎠᏓᏅᏙ ᎨᏒᎠᏎ ᎠᏎ-ᎤᎭ ᏑᏓᎴᎩ,
ᎾᏍᎩ ᏄᏠᏯᏍᏛᎾ ᎥᎴᏂᏙᎲ ᎨᏒᎤᏎ ᎤᏏᏩ ᎤᏯᏍᎦ.






[English]

Spirit is the indispensable element,
without it life would be an empty shell.


[portunhol surenho]

O espírito é o elemento indispensável,
sem ele a vida sería uma casca vazia.


[español]

El espíritu es el elemento indispensable,
sin él, la vida sería una cáscara vacía.


[français]

L'esprit est l'élément indispensable,
sans lui la vie serait une coquille vide.

goweli udugihi ayeli 5 / +en, ptl, es, fr

atsilv gesvase aquatseli galvquodi analigohvsgi,
gvdodu nasgine agatahnae ale gohiyuhe.

ᎠᏥᎸ ᎨᏒᎠᏎ ᎠᏆᏤᎵ ᎦᎸᏉᏗ ᎠᎾᎵᎪᎲᏍᎩ,
ᎬᏙᏚ ᎾᏍᎩᏁ ᎠᎦᏔᎿᎡ ᎠᎴ ᎪᎯᏳᎮ.






[English]

Fire is our sacred companion,
use it wisely and respectfully.


[portunhol surenho]

O fogo é nosso companheiro sagrado,
use-o com sabedoria y respeito.


[español]

El fuego es nuestro compañero sagrado,
úselo sabia y respetuosamente.


[français]

Le feu est notre compagnon sacré,
Utilisez-le avec sagesse et respect.