aya gotlvdise
ugodidi iyusdidine
aqua vlenidohv hawina,
ale gvliyilisose gotlvdi nagidvne.
aya dulvwisdanise,
danelohvsgise,
geyuise,
owelise kanogisdidine
ale kanohelvsgidine.
aseno iyuno aya ulutsvose
sgohitsuqui tsudetiyvda nahnai,
vtlagohusdi gotlvdose ayv asvnasdi
tsilv utlvquodi tsilv
udugi gawonihisgi.
Nasgi gesvase aqua
adadanelanediyatso.
aya uwasa kanohedise hiane
nihi didla, kagoi yeliquase
goliyi nasgine,
nasgi-igvnisisgi gesvase
aquatseli udelida.
ᎠᏯ ᎪᏢᏗᏎ
ᎤᎪᏗᏗ ᎢᏳᏍᏗᏗᏁ
ᎠᏆ ᎥᎴᏂᏙᎲ ᎭᏫᎾ,
ᎠᎴ ᎬᎵᏱᎵᏐᏎ ᎪᏢᏗ ᎾᎩᏛᏁ.
ᎠᏯ ᏚᎸᏫᏍᏓᏂᏎ,
ᏓᏁᎶᎲᏍᎩᏎ,
ᎨᏳᎢᏎ,
ᎣᏪᎵᏎ ᎧᏃᎩᏍᏗᏗᏁ
ᎠᎴ ᎧᏃᎮᎸᏍᎩᏗᏁ.
ᎠᏎᏃ ᎢᏳᏃ ᎠᏯ ᎤᎷᏨᎣᏎ
ᏍᎪᎯᏧᏈ ᏧᏕᏘᏴᏓ ᏀᎾᎢ,
ᎥᏝᎪᎱᏍᏗ ᎪᏢᏙᏎ ᎠᏴ ᎠᏒᎾᏍᏗ
ᏥᎸ ᎤᏢᏉᏗ ᏥᎸ
ᎤᏚᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍᎩ.
ᎾᏍᎩ ᎨᏒᎠᏎ ᎠᏆ
ᎠᏓᏓᏁᎳᏁᏗᏯᏦ.
ᎠᏯ ᎤᏩᏌ ᎧᏃᎮᏗᏎ ᎯᎠᏁ
ᏂᎯ ᏗᏜ, ᎧᎪᎢ ᏰᎵᏆᏎ
ᎪᎵᏱ ᎾᏍᎩᏁ,
ᎾᏍᎩ-ᎢᎬᏂᏏᏍᎩ ᎨᏒᎠᏎ
ᎠᏆᏤᎵ ᎤᏕᎵᏓ.
ꮟꮙꮚ ꭴꮺꮵ
Monday, May 14, 2018
Sunday, May 13, 2018
Udugi tla gesvase tsalagi / ꭴꮪꭹ ꮭ ꭸꮢꭰꮞ ꮳꮃꭹ
udugi tla gesvase tsalagi. udugi gesvase anesgedita gawonihisgi. udugi uhase tsalagi kaneisdidine ale itse, nutsosdvna gawonihisdi-adeloquasdine. udugi iyadadvnedase udugine.
ᎤᏚᎩ Ꮭ ᎨᏒᎠᏎ ᏣᎳᎩ. ᎤᏚᎩ ᎨᏒᎠᏎ ᎠᏁᏍᎨᏗᏔ ᎦᏬᏂᎯᏍᎩ. ᎤᏚᎩ ᎤᎭᏎ ᏣᎳᎩ ᎧᏁᎢᏍᏗᏗᏁ ᎠᎴ ᎢᏤ, ᏄᏦᏍᏛᎾ ᎦᏬᏂᎯᏍᏗ-ᎠᏕᎶᏆᏍᏗᏁ. ᎤᏚᎩ ᎢᏯᏓᏛᏁᏓᏎ ᎤᏚᎩᏁ.
ᎤᏚᎩ Ꮭ ᎨᏒᎠᏎ ᏣᎳᎩ. ᎤᏚᎩ ᎨᏒᎠᏎ ᎠᏁᏍᎨᏗᏔ ᎦᏬᏂᎯᏍᎩ. ᎤᏚᎩ ᎤᎭᏎ ᏣᎳᎩ ᎧᏁᎢᏍᏗᏗᏁ ᎠᎴ ᎢᏤ, ᏄᏦᏍᏛᎾ ᎦᏬᏂᎯᏍᏗ-ᎠᏕᎶᏆᏍᏗᏁ. ᎤᏚᎩ ᎢᏯᏓᏛᏁᏓᏎ ᎤᏚᎩᏁ.
analigohvsgi / ꭰꮎꮅꭺꮂꮝꭹ
hia ayelv gesvise
aqua analigohvsgi anagisdi vhnai
tsoi ginudodidi nasgihai
sgohitsuqui vhnai.
nasgi adayotaedise
utsosdi igohidadine
ale osdv igohidadine,
aqua galvladidine
ale aqua eladidine.
nasgi gotlvdise
igvwadalegine
yeliquu.
ᎯᎠ ᎠᏰᎸ ᎨᏒᎢᏎ
ᎠᏆ ᎠᎾᎵᎪᎲᏍᎩ ᎠᎾᎩᏍᏗ ᎥᎿᎢ
ᏦᎢ ᎩᏄᏙᏗᏗ ᎾᏍᎩᎭᎢ
ᏍᎪᎯᏧᏈ ᎥᎿᎢ.
ᎾᏍᎩ ᎠᏓᏲᏔᎡᏗᏎ
ᎤᏦᏍᏗ ᎢᎪᎯᏓᏗᏁ
ᎠᎴ ᎣᏍᏛ ᎢᎪᎯᏓᏗᏁ,
ᎠᏆ ᎦᎸᎳᏗᏗᏁ
ᎠᎴ ᎠᏆ ᎡᎳᏗᏗᏁ.
ᎾᏍᎩ ᎪᏢᏗᏎ
ᎢᎬᏩᏓᎴᎩᏁ
ᏰᎵᏊ.
ꮟꮙꮚ ꭴꮺꮵ
aqua analigohvsgi anagisdi vhnai
tsoi ginudodidi nasgihai
sgohitsuqui vhnai.
nasgi adayotaedise
utsosdi igohidadine
ale osdv igohidadine,
aqua galvladidine
ale aqua eladidine.
nasgi gotlvdise
igvwadalegine
yeliquu.
ᎯᎠ ᎠᏰᎸ ᎨᏒᎢᏎ
ᎠᏆ ᎠᎾᎵᎪᎲᏍᎩ ᎠᎾᎩᏍᏗ ᎥᎿᎢ
ᏦᎢ ᎩᏄᏙᏗᏗ ᎾᏍᎩᎭᎢ
ᏍᎪᎯᏧᏈ ᎥᎿᎢ.
ᎾᏍᎩ ᎠᏓᏲᏔᎡᏗᏎ
ᎤᏦᏍᏗ ᎢᎪᎯᏓᏗᏁ
ᎠᎴ ᎣᏍᏛ ᎢᎪᎯᏓᏗᏁ,
ᎠᏆ ᎦᎸᎳᏗᏗᏁ
ᎠᎴ ᎠᏆ ᎡᎳᏗᏗᏁ.
ᎾᏍᎩ ᎪᏢᏗᏎ
ᎢᎬᏩᏓᎴᎩᏁ
ᏰᎵᏊ.
ꮟꮙꮚ ꭴꮺꮵ
Gymnós XXXI - Traveling Companion (+ptl, es, fr)
This body has been
my traveling companion
for three quarters
of a century.
It has shared
hard times
and good times,
my ups
and my downs.
It has made
everything
possible.
[portunhol surenho]
Este corpo tem sido
meu companheiro de viagem
por tres quartos
de um século.
Compartishou
tempos difíceis
y bons tempos,
meus altos
y minhas penas.
Fez
tudo
possível.
[español]
Este cuerpo ha sido
mi compañero de viaje
por tres cuartos
de un siglo.
Ha compartido
tiempos difíciles
y buenos momentos,
mis ups
y mis downs.
Ha hecho
todo
posible.
[français]
Ce corps a été
mon compagnon de voyage
pour trois quarts
d'un siècle.
Il a partagé
les temps difficiles
et bons moments,
mes hauts
et mes bas.
Il a fait
tout
possible.
my traveling companion
for three quarters
of a century.
It has shared
hard times
and good times,
my ups
and my downs.
It has made
everything
possible.
[portunhol surenho]
Este corpo tem sido
meu companheiro de viagem
por tres quartos
de um século.
Compartishou
tempos difíceis
y bons tempos,
meus altos
y minhas penas.
Fez
tudo
possível.
[español]
Este cuerpo ha sido
mi compañero de viaje
por tres cuartos
de un siglo.
Ha compartido
tiempos difíciles
y buenos momentos,
mis ups
y mis downs.
Ha hecho
todo
posible.
[français]
Ce corps a été
mon compagnon de voyage
pour trois quarts
d'un siècle.
Il a partagé
les temps difficiles
et bons moments,
mes hauts
et mes bas.
Il a fait
tout
possible.
Saturday, May 12, 2018
Gymnós XXX - Body Parts (+ptl, es, fr, ud ꭴꮪꭹ)
Body parts
are only that
and nothing more.
They are not
a person
or a philosophy,
to be liked or disliked,
or debated.
They just are.
Accept
every
one.
[portunhol surenho]
Partes do corpo
son só isso
y nada mais.
Elas non son
uma pessoa
ou uma filosofia,
para ser amado ou non gostado,
ou debatido.
Elas simplesmente son.
Aceita
cada
una.
[español]
Partes del cuerpo
son solo eso
y nada más.
Ellas no son
una persona
o una filosofía,
para ser querido o no,
o debatido.
Ellas simplemente son.
Acepta
cada
una.
[français]
Parties du corps
sont seulement ça
et rien de plus.
Elles ne sont pas
une personne
ou une philosophie,
pour être aimée ou détestée,
ou débattue.
Elles tout simplement sont.
Acceptez
chaque
une.
[Udugi ꭴꮪꭹ]
igadvdi ayelv vhnai
gesvase uwasa na
ale vtlagohusdi unigodi.
nasgidv tla gesvase
siyvwi
ale uwolatsvhi,
geyui ale nigalvquodvni,
ale ditliyvi.
nasgidv nutsosdvnaquo gesvase.
didanelvisdu
nigadv
saquune.
are only that
and nothing more.
They are not
a person
or a philosophy,
to be liked or disliked,
or debated.
They just are.
Accept
every
one.
[portunhol surenho]
Partes do corpo
son só isso
y nada mais.
Elas non son
uma pessoa
ou uma filosofia,
para ser amado ou non gostado,
ou debatido.
Elas simplesmente son.
Aceita
cada
una.
[español]
Partes del cuerpo
son solo eso
y nada más.
Ellas no son
una persona
o una filosofía,
para ser querido o no,
o debatido.
Ellas simplemente son.
Acepta
cada
una.
[français]
Parties du corps
sont seulement ça
et rien de plus.
Elles ne sont pas
une personne
ou une philosophie,
pour être aimée ou détestée,
ou débattue.
Elles tout simplement sont.
Acceptez
chaque
une.
[Udugi ꭴꮪꭹ]
igadvdi ayelv vhnai
gesvase uwasa na
ale vtlagohusdi unigodi.
nasgidv tla gesvase
siyvwi
ale uwolatsvhi,
geyui ale nigalvquodvni,
ale ditliyvi.
nasgidv nutsosdvnaquo gesvase.
didanelvisdu
nigadv
saquune.
Friday, May 11, 2018
Gymnós XXIX - From Whence Came (+ptl, es, fr, ud ꭴꮪꭹ)
From whence came
this body-shame,
this disrespect
for human
name and form?
Is it the prejudice
of an alien race?
Or of silicon dragons,
come to take
our place?
[portunhol surenho]
De onde veio
esta vergonha do corpo,
este desrespeito
para humano
nome y forma?
É o preconceito
de uma raza alienígena?
Ou de dragones de silício,
venidos para tomar
nosso lugar?
[español]
De donde vino
esta vergüenza del cuerpo,
esta falta de respeto
para humano
nombre y forma?
¿Es el prejuicio
de una raza alienígena?
¿O de dragones de silicio,
venidos para tomar
nuestro lugar?
[français]
D'où est venu
cette honte du corps,
ce manque de respect
pour l'humain
nom et forme?
Est-ce le préjudice
d'une race extraterrestre?
Ou de dragons de silicium,
venus prendre
notre place?
[Udugi ꭴꮪꭹ]
hatlv nidvlenvda nvlise
hia adehohisdi ayelv vhnai,
hia tla-gohiyuhi
yvwi dudov ale udotlvsv nasgihai?
gesvase utleyvsdi
invdegesv tsunadalenvda-yvwi vhnai?
ale noya-tlanuwa vhnai,
nvlita agisdi
aquatseli hananine?
ᎭᏢ ᏂᏛᎴᏅᏓ ᏅᎵᏎ
ᎯᎠ ᎠᏕᎰᎯᏍᏗ ᎠᏰᎸ ᎥᎿᎢ,
ᎯᎠ Ꮭ-ᎪᎯᏳᎯ
ᏴᏫ ᏚᏙᎥ ᎠᎴ ᎤᏙᏢᏒ ᎾᏍᎩᎭᎢ?
ᎨᏒᎠᏎ ᎤᏞᏴᏍᏗ
ᎢᏅᏕᎨᏒ ᏧᎾᏓᎴᏅᏓ-ᏴᏫ ᎥᎿᎢ?
ᎠᎴ ᏃᏯ-ᏝᏄᏩ ᎥᎿᎢ,
ᏅᎵᏔ ᎠᎩᏍᏗ
ᎠᏆᏤᎵ ᎭᎾᏂᏁ?
ᏏᏉᏯ ᎤᏪᏥ
this body-shame,
this disrespect
for human
name and form?
Is it the prejudice
of an alien race?
Or of silicon dragons,
come to take
our place?
[portunhol surenho]
De onde veio
esta vergonha do corpo,
este desrespeito
para humano
nome y forma?
É o preconceito
de uma raza alienígena?
Ou de dragones de silício,
venidos para tomar
nosso lugar?
[español]
De donde vino
esta vergüenza del cuerpo,
esta falta de respeto
para humano
nombre y forma?
¿Es el prejuicio
de una raza alienígena?
¿O de dragones de silicio,
venidos para tomar
nuestro lugar?
[français]
D'où est venu
cette honte du corps,
ce manque de respect
pour l'humain
nom et forme?
Est-ce le préjudice
d'une race extraterrestre?
Ou de dragons de silicium,
venus prendre
notre place?
[Udugi ꭴꮪꭹ]
hatlv nidvlenvda nvlise
hia adehohisdi ayelv vhnai,
hia tla-gohiyuhi
yvwi dudov ale udotlvsv nasgihai?
gesvase utleyvsdi
invdegesv tsunadalenvda-yvwi vhnai?
ale noya-tlanuwa vhnai,
nvlita agisdi
aquatseli hananine?
ᎭᏢ ᏂᏛᎴᏅᏓ ᏅᎵᏎ
ᎯᎠ ᎠᏕᎰᎯᏍᏗ ᎠᏰᎸ ᎥᎿᎢ,
ᎯᎠ Ꮭ-ᎪᎯᏳᎯ
ᏴᏫ ᏚᏙᎥ ᎠᎴ ᎤᏙᏢᏒ ᎾᏍᎩᎭᎢ?
ᎨᏒᎠᏎ ᎤᏞᏴᏍᏗ
ᎢᏅᏕᎨᏒ ᏧᎾᏓᎴᏅᏓ-ᏴᏫ ᎥᎿᎢ?
ᎠᎴ ᏃᏯ-ᏝᏄᏩ ᎥᎿᎢ,
ᏅᎵᏔ ᎠᎩᏍᏗ
ᎠᏆᏤᎵ ᎭᎾᏂᏁ?
ᏏᏉᏯ ᎤᏪᏥ
gado-usdi aya asquadisdise / ꭶꮩ-ꭴꮝꮧ ꭰꮚ ꭰꮝꮖꮧꮝꮧꮞ
gado-usdi aya asquadisdise
tsoi ginudodidi hawina
sgohitsuqui vhnai?
aya gadolequise na
hia equa-elohi hawina
aya uwasa yeliquase agetadisdi
aqua otseli alitelvdidine.
na gesvase yeliquu.
ᎦᏙ-ᎤᏍᏗ ᎠᏯ ᎠᏍᏆᏗᏍᏗᏎ
ᏦᎢ ᎩᏄᏙᏗᏗ ᎭᏫᎾ
ᏍᎪᎯᏧᏈ ᎥᎿᎢ?
ᎠᏯ ᎦᏙᎴᏈᏎ Ꮎ
ᎯᎠ ᎡᏆ-ᎡᎶᎯ ᎭᏫᎾ
ᎠᏯ ᎤᏩᏌ ᏰᎵᏆᏎ ᎠᎨᏔᏗᏍᏗ
ᎠᏆ ᎣᏤᎵ ᎠᎵᏖᎸᏗᏗᏁ.
Ꮎ ᎨᏒᎠᏎ ᏰᎵᏊ.
ᏏᏉᏯ ᎤᏪᏥ
tsoi ginudodidi hawina
sgohitsuqui vhnai?
aya gadolequise na
hia equa-elohi hawina
aya uwasa yeliquase agetadisdi
aqua otseli alitelvdidine.
na gesvase yeliquu.
ᎦᏙ-ᎤᏍᏗ ᎠᏯ ᎠᏍᏆᏗᏍᏗᏎ
ᏦᎢ ᎩᏄᏙᏗᏗ ᎭᏫᎾ
ᏍᎪᎯᏧᏈ ᎥᎿᎢ?
ᎠᏯ ᎦᏙᎴᏈᏎ Ꮎ
ᎯᎠ ᎡᏆ-ᎡᎶᎯ ᎭᏫᎾ
ᎠᏯ ᎤᏩᏌ ᏰᎵᏆᏎ ᎠᎨᏔᏗᏍᏗ
ᎠᏆ ᎣᏤᎵ ᎠᎵᏖᎸᏗᏗᏁ.
Ꮎ ᎨᏒᎠᏎ ᏰᎵᏊ.
ᏏᏉᏯ ᎤᏪᏥ