Now I'm skipping around chronologically, since the past inhabits and illuminates the present.
It's remarkable how a single word can remind you of a whole story. This morning I was thinking about the dietary rules I have to observe, not for religious reasons but for health ones. The word "glatt," which I think means "smooth" in Yiddish, is a kind of super-kashrut, or "kosher on steroids." This reminded me of my old friend John Blank (not the one in Portland, whom I still know, but the one from San Diego and Los Angeles, whom I knew in the 1960s).
John was hanging out with me in San Francisco, after having received a draft notice. He was probably the most ill-suited person for the military that I have ever known. He didn't know what to do, and ended up flying from SF to NYC to consult with the Lubavitcher Rebbe. He hoped to get some kind of letter that would excuse him from military service, but the Rebbe did not comply, and John was on his own.
John went to his appointment with Uncle Sam, and was drafted. But John had a plan, a multifaceted one. One of the first things he did was tell the chaplain that he could only eat kosher food. Not just kosher, but "glatt kosher," "smooth kosher." He never told me the chaplain's response, though I can imagine several possibilities. Anyway, that didn't work.
While John was stationed at Fort Ord, near Monterey, for basic training, he went AWOL and visited me in SF. He had a bottle of vodka (which he pronounced more like "vodkee" or "vodkeh") in his duffel bag, and I assume he had been making use of it. I think this would have been in early 1967, and John wanted to go to a concert at the Fillmore Auditorium. So we got on the number 16 bus and went to the Fillmore.
John's plan, at this point, was to get into so much trouble that they wouldn't want him. He got on the bus and went back to Ft. Ord and turned himself in as AWOL. Apparently they hadn't even missed him, and had little to say about it. He was still batting zero.
Next, John told the chaplain that he had to have time for his prayers. The chaplain told him that he could do it in the bathroom. This infuriated John, since it contravened all the rules of purity.
Having exhausted his avenues of argument with the chaplain, John made an appointment with the base psychologist. By now John had been in the Army for two or three months. He had refused to carry a rifle, but he could play some instrument, so they had put him in the band. Anyway, when he went into the psychologist's office he acted as crazy as he could and told the shrink that he wanted to kill someone. This time, they believed him. He was given a general discharge.
The last time I talked to John, he called me in the middle of the night from Seattle. I couldn't do anything for him, because Dan and Al were crashed on the floor of my small studio apartment and I was looking for what eventually would become a communal hippie-house.
I don't know if John is still on the planet, but if he is, I'd like to find him, and share a bottle of "vodkee" with him.
Text © 2020 by Donald C. Traxler aka Yakov Bloom Traxler.
Tuesday, March 3, 2020
Monday, March 2, 2020
The Gates of the Heart
As I recently said, "a naked poet has no secrets." For me, at least, the practice of poetry is a stripping off of what is not real, and a baring and communicating of what is. I'm sure that many of my readers have watched in amazement as two competing traditions pulled at me from opposite directions. This is the kind of thing that I resolve in poems and in "aha moments" in the middle of the night.
I have always known that at least a quarter of my ancestry was Irish, and that another quarter had come to this country from Sweden. Both parents of my paternal grandmother, Judith Jacobson, had come to America from Sweden, where the two families had already known each other. But until I was about thirty years old, my father did not tell me that some of them were, or "had been" Jews. In recent years, I have learned a lot more.
This explains many things. It explains the old, pipe-smoking Swedish grandmother (great- or great- great- to me) who had a little cabin to herself on the family farm. The kids liked to peek into her windows, where sometimes they saw her lighting candles and practicing exotic rituals. She was not a witch; she was lighting candles for Shabbat.
It also explains why my father never mentioned a first cousin who had retained his ancestral faith and died fighting the Nazis when his plane was shot down over Germany.
It further explains why every week MyHeritage is sending me notification of new "DNA cousins" in Finland, a country that was never mentioned in family history. There are others from northwest Russia and from the Ukraine, also never mentioned in oral family history.
Finally, it helps me to understand why Judaism has attracted me (has been screaming in my blood, actually) most of my life.
Those ancestors who came to this country from Sweden, having passed through the Ukraine, northwest Russia, and Finland, most of them at least, did a very unwise thing: they cut themselves off from the very roots that were there to nourish them. In those days, many others did the same thing.
So a correction, if not an expiation, is in order. I have been embracing those same roots, in many ways, since 1964. I now feel strongly that this embracing needs to be done in a more "official" way. And so it will.
But there is a fly in the fruit bowl: a pandemic is here, now just forty-five minutes by car from where we live. My wife and I are both "seniors," but Sandy is especially vulnerable to the new virus, due to both age and existing respiratory problems. I cannot unnecessarily put myself in the middle of large groups of people.
So for now my congregation will be Sha'arei Lev--the Gates of the Heart.
Text © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.
I have always known that at least a quarter of my ancestry was Irish, and that another quarter had come to this country from Sweden. Both parents of my paternal grandmother, Judith Jacobson, had come to America from Sweden, where the two families had already known each other. But until I was about thirty years old, my father did not tell me that some of them were, or "had been" Jews. In recent years, I have learned a lot more.
This explains many things. It explains the old, pipe-smoking Swedish grandmother (great- or great- great- to me) who had a little cabin to herself on the family farm. The kids liked to peek into her windows, where sometimes they saw her lighting candles and practicing exotic rituals. She was not a witch; she was lighting candles for Shabbat.
It also explains why my father never mentioned a first cousin who had retained his ancestral faith and died fighting the Nazis when his plane was shot down over Germany.
It further explains why every week MyHeritage is sending me notification of new "DNA cousins" in Finland, a country that was never mentioned in family history. There are others from northwest Russia and from the Ukraine, also never mentioned in oral family history.
Finally, it helps me to understand why Judaism has attracted me (has been screaming in my blood, actually) most of my life.
Those ancestors who came to this country from Sweden, having passed through the Ukraine, northwest Russia, and Finland, most of them at least, did a very unwise thing: they cut themselves off from the very roots that were there to nourish them. In those days, many others did the same thing.
So a correction, if not an expiation, is in order. I have been embracing those same roots, in many ways, since 1964. I now feel strongly that this embracing needs to be done in a more "official" way. And so it will.
But there is a fly in the fruit bowl: a pandemic is here, now just forty-five minutes by car from where we live. My wife and I are both "seniors," but Sandy is especially vulnerable to the new virus, due to both age and existing respiratory problems. I cannot unnecessarily put myself in the middle of large groups of people.
So for now my congregation will be Sha'arei Lev--the Gates of the Heart.
Text © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.
Sunday, March 1, 2020
What Is a Yeshuan?
I recently wrote a poem (based on a dream), in which I identified myself as a Yeshuan, in other words, a follower of the teachings of Rabbi Yeshua (Jesus). Does this mean that I am a Christian? I don't think so, at least as I define it. I am also a Bergsonian, a Jungian, and an admirer of Hillel, but I don't deify any of them.
I see a lot of differences between the Jewish Jesus of the Gospels, especially that of Matthew (and more so when read in its original Hebrew) on the one hand, and the "Christ" of the Epistles. The former is a flesh-and-blood person who was born, who taught, who suffered, and who died; the latter is a symbol and a mental construct.
It was Rabbi Yeshua who said, "To the lands of the Gentiles do not go and into the cities of the Samaritans do not enter. Go to the sheep who have strayed from the house of Israel.." (Mt. 10:5-6)
It was the ambitious Shaul / Paul of Tarsus who said, "I live now, not I, but Christ liveth in me" (Ga 2:20), which sounds to me like the height of chutzpah.
The one wanted to reform his own world; the other wanted to take over the goyish world.
Can I not have the one without the other?
Text © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.
I see a lot of differences between the Jewish Jesus of the Gospels, especially that of Matthew (and more so when read in its original Hebrew) on the one hand, and the "Christ" of the Epistles. The former is a flesh-and-blood person who was born, who taught, who suffered, and who died; the latter is a symbol and a mental construct.
It was Rabbi Yeshua who said, "To the lands of the Gentiles do not go and into the cities of the Samaritans do not enter. Go to the sheep who have strayed from the house of Israel.." (Mt. 10:5-6)
It was the ambitious Shaul / Paul of Tarsus who said, "I live now, not I, but Christ liveth in me" (Ga 2:20), which sounds to me like the height of chutzpah.
The one wanted to reform his own world; the other wanted to take over the goyish world.
Can I not have the one without the other?
Text © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.
Some Thoughts on Monotheism and Divine Names
שְׁמַע יִשׂראאֵ יהוה אֱלֹהֵינוּ יהוה אֶחָד׃
The verse above is Devarim (Deuteronomy) 6:4, The "Shema" that is fundamental to Judaism as we know it. When one says it, one says "Sh'ma yisrael adonai eloheynu adonai echad." The meaning is "Hear, O Israel, the Lord our God, the Lord is one." It is a reaction to surrounding polytheism, either that of Egypt or that of the neighboring tribes. But one does not pronounce the name YHVH, the Tetragrammaton; instead, one says "adonai," which conventionally means "Lord."
I say "conventionally" because the word must originally have had a different meaning. In fact, I think it is Egyptian, by the look of it. In Egyptian it would mean "my Aton." "Aton" in ancient Egyptian meant the disk of the sun, worshiped by Pharaoh Ahkenaton during Egypt's short monotheistic period. It is easy to imagine that "Atonai/Adonai" was the customary title that one used when addressing this pharaoh, and that among his followers it came to simply mean "my lord." The pharaoh was God's representative on earth.
By the way, the alternate spelling "Aten" came from E. A. Wallis Budge, "Late Keeper of the Egyptian and Assyrian Antiquities in the British Museum." The ancient Egyptians did not write vowels, so when the exact character of a vowel was not known, Budge inserted a neutral "e" vowel, to make the language more pronounceable. It turned out to be a pernicious habit that created a lot of misunderstanding. It had a big influence, though, because he translated more Egyptian texts than anyone else.
Anyway, as many scholars have pointed out, Moses, if he existed, probably lived in the century after Akhenaton's death. when the Egyptian monotheists were being persecuted. As many have pointed out, the name "Moses" is Egyptian, and means "is born" or "son." For example, "Tutmoses" means "Thoth is born," or "Son of Thoth." If we take the Biblical stories literally, Moses was raised by a princess of the Egyptian royal family. He would have spoken Egyptian fluently, but could not communicate well in Hebrew, so he had his brother Aaron speak for him.
Moses' monotheism was probably the monotheism of the Aton, the disk of the sun. But Moses never got to enter the Promised Land so his influenced waned. The Aton, a benefic god who was the giver of all life, came to be replaced by YHVH (exact pronunciation long forgotten, and I wouldn't say it even if I knew it, so strong is that stricture). The god represented by the Tetragrammaton was probably a fierce god of the Midianites, who was to be feared.
We find many other Deity-names in the Bible. Most of them, such as El, are Canaanite. It appears that the Hebrews were strongly influenced, at least for a time, by Canaanite religion. Evidence for this can be found, for example, in Psalm 106, which speaks of them having sacrificed their sons and daughters to demons.
The exact meaning and etymology of the "Shaddai" in "El Shaddai" is not known, but it does not look like Hebrew to me.
The thing to remember, it seems to me, is that what we think of as "Judaism" is really Rabbinic Judaism, and it comes from a much later and more evolved period. There are plenty of clues, in the Bible and elsewhere, to less evolved beliefs and practices, but they do not represent the religion that resonates with me.
Text © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.
Friday, February 28, 2020
Journal of a Naked Poet XXI - He Awaits the Future
He awaits the future,
having seen the past
and somehow thrived.
Il attend l'avenir,
ayant vu le passé
et en quelque sorte prospéré.
El espera el futuro,
habiendo visto el pasado
y de alguna manera prosperado.
Text and image © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.
having seen the past
and somehow thrived.
Il attend l'avenir,
ayant vu le passé
et en quelque sorte prospéré.
El espera el futuro,
habiendo visto el pasado
y de alguna manera prosperado.
Commentary on the Teachings of Rabbi Yeshua XII - "What's in a Name?" (Mt. 1:21)
21 וְתֹלֶד בֵן וְתִקְרָא שְׁמוֹ יֵשוּ“עַ כִי הוּא יוֹשִׁיעַ אֶת עַמִי מֵעֲוֹנוֹתֵם׃
The above text is Mt. 1:21, as it appears in Shem-Tob's Hebrew Matthew, with pointing added by me (there could be errors in the pointing).
The name given to Jesus is יֵשׁוּעַ (Yeshua). The symbol that looks like a quotation mark in the verse above is used in the manuscript to indicate that the word is a name.
Professor Howard's excellent translation of the verse is:
She will bear a son and you will call his name Jesus because he will save my people from their sins.
The canonical, Greek version is the same, except that it says "his people" instead of "my people."
This name, Yeshua, was not new; it appears in the Tanakh ("Old Testament") twenty-nine times in this spelling, and one more time in a variant spelling, for a total of thirty times. The meaning is "God is salvation," or more properly "G-d is salvation."
I think this is the only time that the full name appears in Hebrew Matthew. Most of the time a shorter form, יש“ו (Yeshu) is used, which does not imply any change in meaning.
I thought it best to make a point of this, because there has been some controversy as to what Jesus' name actually was.
It will be noticed that I give to Yeshua the title of Rabbi. This is because I prefer to think of him as a man, a teacher, perhaps one of the greatest who ever lived. I do not divinize him, as is done in Christianity and in "Messianic Judaism." The latter movement, while it includes some wonderful, spirited people and marvelous music, is in my opinion a form of Protestantism.
I do not consider myself a Christian, or a Jew either, exactly (though Reform Judaism might be a good and comfortable fit). But I see those who divinize Yeshua as involved in an idolatrous practice. Will I change my mind? You never know, but I doubt it.
Text © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.
Thursday, February 27, 2020
Commentary on the Teachings of Rabbi Yeshua XI - The Avinu (Mt. 6:9-13)
The Avinu (Our Father) is somewhat different in its Hebrew and Aramaic versions. The latter typically does not have the word "our," but begins "abba d'bashamaya" (Father in heaven). The oldest Hebrew version that we have is that in Shem-Tob's Hebrew Matthew:
אָבִינוּ יִתְקַדַש שְׁמֶךָ׃ 9
וְיִתְבַרֵך מַלְכוּתֶךָ רְצוֹנְךָ יִהְיֶה עָשוּי בַשָׁמַיִם וּבָאָרֶץ׃ 10
וְתִתֶן לֶחְמַנוּ תְמִידִית׃ 11
וּמָחוֹל לָנוּ חֵטְאתֵינוּ כַּאֲשֶׁר אֲנַחְנוּ מוֹחְלִים לְחוֹטְאִים לָנוּ׃ 12
וְאַל תְּבִיאֵנוּ לִידֵי נִסָּיוֹן וְשָׁמְרֵינוּ מִכָל רָע אָמֵן׃ 13
[The pointing is mine, so there may be errors.]
Here is canonical Matthew:
Our Father who art in heaven,
Hallowed be thy name.
Thy kingdom come,
Thy will be done,
On earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread;
And forgive us our debts,
As we also have forgiven our debtors;
And lead us not into temptation,
But deliver us from evil.
And here is canonical Luke:
Father,
Hallowed be thy name.
Thy kingdom come.
Give us each day our daily bread;
and forgive us our sins,
for we ourselves forgive everyone who is
indebted to us;
and lead us not into temptation.
The observant reader will notice that instead of "thy kingdom come," the Hebrew has "may thy kingdom be blessed." The Hebrew also does not say "in heaven" with regard to the Father, Also, our bread is "continual," rather than "daily."
If we compare the version in Hebrew Matthew to that in canonical Luke, we see that Luke is sparse, and appears incomplete. Luke's "Father," rather than "Our Father," reminds us of the Aramaic version, so it is possible that the version in Luke was translated from an early, incomplete Aramaic version.
But we also see that Luke has "sins" rather than "debts," as does Hebrew Matthew.
Luke does not speak of our Father's will at all. Luke does not ask that we be kept from all evil, as both Hebrew Matthew and canonical Matthew do,
It appears that the version in Luke is a primitive one, probably taken from a source other than Matthew, possibly an Aramaic source.
The version of the Avinu in Matthew (whether Hebrew or Greek Matthew) is a magnificent little prayer, and it seems to have its roots, at least loosely and symbolically, in the first, third, sixth, and ninth blessings of the Amidah (or Sh'moneh Esrei), the central prayer in the Jewish liturgy. This indicates, at least to me, that Rabbi Yeshua did not intend to break away from Judaism, but only to reform it. The intention of Saul / Paul of Tarsus may, though, have been different.
Text © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.