Tuesday, June 26, 2018

Gymnosophia XIV - Four thousand Years (+ptl, es, fr)

Four thousand years
are nothing, really,
for those who came
from the Darkening Land
to meet the dawn.
Our genes are still
there, recognizable,
amid the chaos
of millennia.
What is ours,
is ours,
and you can't
take it.
We are the caretakers
of elohi,
the land,
and will not
fail.





[portunhol surenho]

Quatro mil anos
non son nada, realmente,
para quem veio
da Terra Escurecida
para conhecer o amanhecer.
Nossos genes ainda están
ali, reconhecível,
em meio ao caos
de milenios.
O que é nosso
é nosso,
y voce non pode
levá-la.
Nós somos os cuidadores
de elohi,
a terra,
y nós non vamo
fashar.


[español]

Cuatro mil años
no son nada, realmente,
para aquellos que vinieron
de la tierra oscurecida
para conocer el amanecer.
Nuestros genes aún están
allí, reconocible,
en medio del caos
de milenios.
Lo que es nuestro
es nuestro,
y no puedes
tomarlo.
Somos los cuidadores
de elohi,
la tierra,
y no vamos a
fallar.


[français]

Quatre mille ans
ne sont rien, vraiment,
pour ceux qui sont venus
de la terre assombrie
pour rencontrer l'aube.
Nos gènes sont encore
là, reconnaissable,
au milieu du chaos
de millénaires.
Ce qui est à nous,
est le nôtre,
et vous ne pouvez pas
le prendre.
Nous sommes les gardiens
d'Elohi,
la terre,
et nous n'échouerons pas.
.
aya edolidohise ulinawi-gadoga didla, hatlv aya noquo alenidoase. aya gowatise ugodidi itse iyudidine, ale iyuno aya hulutsose uwagudidisv hawina, aya uhose ugodidi kanohelvsgidine
kanohedi.

ᎠᏯ ᎡᏙᎵᏙᎯᏎ ᎤᎵᎾᏫ-ᎦᏙᎦ ᏗᏜ, ᎭᏢ ᎠᏯ ᏃᏉ ᎠᎴᏂᏙᎠᏎ. ᎠᏯ ᎪᏩᏘᏎ ᎤᎪᏗᏗ ᎢᏤ ᎢᏳᏗᏗᏁ, ᎠᎴ ᎢᏳᏃ ᎠᏯ ᎱᎷᏦᏎ ᎤᏩᎫᏗᏗᏒ ᎭᏫᎾ, ᎠᏯ ᎤᎰᏎ ᎤᎪᏗᏗ ᎧᏃᎮᎸᏍᎩᏗᏁ ᎧᏃᎮᏗ.




iyuno aya tla yeliquase / translations: en, ptl, es, fr

iyuno aya tla yeliquase hinegi nasgine gawonihisgi aya geyuase ugodidi hawina, aya tla uduladase hinegi nasgine.

ᎢᏳᏃ ᎠᏯ Ꮭ ᏰᎵᏆᏎ ᎯᏁᎩ ᎾᏍᎩᏁ ᎦᏬᏂᎯᏍᎩ ᎠᏯ ᎨᏳᎠᏎ ᎤᎪᏗᏗ ᎭᏫᎾ, ᎠᏯ Ꮭ ᎤᏚᎳᏓᏎ ᎯᏁᎩ ᎾᏍᎩᏁ.


[English]

If I can't say it in the language I love the most, I don't need to say it.


[portunhol surenho]

Se non posso dizer na língua que mais amo, non preciso dizer isso.


[español]

Si no puedo decirlo en el idioma que más amo, no necesito decirlo.


[français]

Si je ne peux pas le dire dans la langue que j'aime le plus, je n'ai pas besoin de le dire.




Monday, June 25, 2018

iyuno aya tla yeliquase hinegi nasgine gawonihisgi aya geyuase ugodidi hawina, aya tla uduladase hinegi nasgine.

ᎢᏳᏃ ᎠᏯ Ꮭ ᏰᎵᏆᏎ ᎯᏁᎩ ᎾᏍᎩᏁ ᎦᏬᏂᎯᏍᎩ ᎠᏯ ᎨᏳᎠᏎ ᎤᎪᏗᏗ ᎭᏫᎾ, ᎠᏯ Ꮭ ᎤᏚᎳᏓᏎ ᎯᏁᎩ ᎾᏍᎩᏁ.



aya tla kanegvase / ᎠᏯ Ꮭ ᎧᏁᎬᎠᏎ

aya tla kanegvase ani-tsalagi nasgihai ale soi analasdalvdi ale nigadv ayvwiya ale nigadv yvwi-anehv nasgihai. aya kanegvase uwasa ayv nasgihai.

ᎠᏯ Ꮭ ᎧᏁᎬᎠᏎ ᎠᏂ-ᏣᎳᎩ ᎾᏍᎩᎭᎢ ᎠᎴ ᏐᎢ ᎠᎾᎳᏍᏓᎸᏗ ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᎠᏴᏫᏯ ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᏴᏫ-ᎠᏁᎲ ᎾᏍᎩᎭᎢ. ᎠᏯ ᎧᏁᎬᎠᏎ ᎤᏩᏌ ᎠᏴ ᎾᏍᎩᎭᎢ.



Sunday, June 24, 2018

ugidali yvwi / ꭴꭹꮣꮅ ᏼꮻ

ugidali yvwi gesvise agvyiyi yvwi ulinawi-amayeli hawina. ugidali yvwi nvlise ulasigi-elohi nidvlenvda. nasgidv dunuwise ugidalidine utloyi itsulaayv. itsula agatahase na dunuwao ugidalidi vhnai gesvase agayvli igvnisisgi igadv yvwi ulasigi-elohi hawina doi dunuwase. nigadv ugidali-yvwi gevase ulvdi ale dinadanvtledi, aseno iyuquu-nigalisdi itsula gvgewisdase. udohiyuhiya, nigadv yvwi gesvase ulvdi ale dinadanvtledi, aseno nigadv itsula iyuquu-nigalisdi gvgewisdase. itsula gesvase saquu sidanelvhi.

gesvase nudale ulinawi-amayeli inv tsuganawvi didla, itsula uyanvdose nasgine ulinawi ganidadv. hia ditlilostanv gesvase nahna nidvlenvda.


ᎤᎩᏓᎵ ᏴᏫ ᎨᏒᎢᏎ ᎠᎬᏱᏱ ᏴᏫ ᎤᎵᎾᏫ-ᎠᎹᏰᎵ ᎭᏫᎾ. ᎤᎩᏓᎵ ᏴᏫ ᏅᎵᏎ ᎤᎳᏏᎩ-ᎡᎶᎯ ᏂᏛᎴᏅᏓ. ᎾᏍᎩᏛ ᏚᏄᏫᏎ ᎤᎩᏓᎵᏗᏁ ᎤᏠᏱ ᎢᏧᎳᎠᏴ. ᎢᏧᎳ ᎠᎦᏔᎭᏎ Ꮎ ᏚᏄᏩᎣ ᎤᎩᏓᎵᏗ ᎥᎿᎢ ᎨᏒᎠᏎ ᎠᎦᏴᎵ ᎢᎬᏂᏏᏍᎩ ᎢᎦᏛ ᏴᏫ ᎤᎳᏏᎩ-ᎡᎶᎯ ᎭᏫᎾ ᏙᎢ ᏚᏄᏩᏎ. ᏂᎦᏛ ᎤᎩᏓᎵ-ᏴᏫ ᎨᎥᎠᏎ ᎤᎸᏗ ᎠᎴ ᏗᎾᏓᏅᏞᏗ, ᎠᏎᏃ ᎢᏳᏊ-ᏂᎦᎵᏍᏗ ᎢᏧᎳ ᎬᎨᏫᏍᏓᏎ. ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ, ᏂᎦᏛ ᏴᏫ ᎨᏒᎠᏎ ᎤᎸᏗ ᎠᎴ ᏗᎾᏓᏅᏞᏗ, ᎠᏎᏃ ᏂᎦᏛ ᎢᏧᎳ ᎢᏳᏊ-ᏂᎦᎵᏍᏗ ᎬᎨᏫᏍᏓᏎ. ᎢᏧᎳ ᎨᏒᎠᏎ ᏌᏊ ᏏᏓᏁᎸᎯ.

ᎨᏒᎠᏎ ᏄᏓᎴ ᎤᎵᎾᏫ-ᎠᎹᏰᎵ ᎢᏅ ᏧᎦᎾᏮᎢ ᏗᏜ, ᎢᏧᎳ ᎤᏯᏅᏙᏎ ᎾᏍᎩᏁ ᎤᎵᎾᏫ ᎦᏂᏓᏛ. ᎯᎠ ᏗᏟᎶᏍᏔᏅ ᎨᏒᎠᏎ ᏀᎾ ᏂᏛᎴᏅᏓ.



May Life Fortify Us (+ptl, es, fr, it)

May life fortify us,
and give us
beauty and peace
every day.





[portunhol surenho]

Que a vida nos fortifique,
y nos dé
beleza y paz
todos os dias.


[español]

Que la vida nos fortalezca,
y nos dé
belleza y paz
cada día.


[français]

Que la vie nous fortifie,
et nous donne
beauté et paix
tous les jours.


[italiano]

Possa la vita fortificarci,
e darci
bellezza e pace
ogni giorno.