I've been blessed
with precious glimpses
of the past.
They give context
to the present,
and an expectation
for the future.
Life does not end:
how could it?
[portunhol surenho]
Eu fui abensoado
com vislumbres preciosos
do passado.
Eles dan contexto
para o presente,
y uma expectativa
para o futuro.
A vida non acaba:
cómo podería?
[español]
He sido bendecido
con preciosos destellos
del pasado.
Ellos dan contexto
al presente,
y una expectativa
para el futuro.
La vida no termina:
¿cómo podría?
[français]
J'ai été béni
avec de précieux aperçus
du passé.
Ils donnent un contexte
au present,
et une attente
pour le futur.
La vie ne finit pas:
comment pourrait-elle?
Thursday, June 7, 2018
His Nibs Will Be Going to Jail
His Nibs will be going to jail,
leaving behind a long trail
of fraud and duplicity,
treasonous complicity,
and felony after felony.
If you doubt it, ask "Melanie."
leaving behind a long trail
of fraud and duplicity,
treasonous complicity,
and felony after felony.
If you doubt it, ask "Melanie."
Wednesday, June 6, 2018
When I Was Four Years Old (translations of Udugi)
When I was four years old,
I told my mother:
I wish I could have
everything in the world.
My mother said,
"You would not be happy."
I asked her why.
She said, "if you had
everything in the world,
you would not be happy,
because there would be
nothing left
to wish for.
[portunhol surenho]
Quando eu tinha quatro anos
eu disse a minha mae:
eu gostaria de poder ter
tudo no mundo.
A minha mae disse,
"Voce non sería feliz."
Eu perguntei por que.
Ela disse: "se voce tivesse
tudo no mundo,
voce non sería feliz
porque havería
nada sobrando
desejar.
[español]
Cuando yo tenía cuatro años,
Le dije a mi madre:
Ojalá pudiera tener
todo en el mundo.
Mi madre dijo,
"No serías feliz".
Le pregunté por qué.
Ella dijo: "si tuvieras
todo en el mundo,
no serías feliz,
porque no habría
nada más
desear.
[français]
Quand j'avais quatre ans,
J'ai dit à ma mère:
J'aimerais pouvoir avoir
Tout dans le monde.
Ma mère a dit,
"Vous ne seriez pas heureux."
Je lui ai demandé pourquoi.
Elle a dit, "si vous aviez
Tout dans le monde,
tu ne serais pas content,
parce qu'il n'y resterait
rien
à souhaiter.
I told my mother:
I wish I could have
everything in the world.
My mother said,
"You would not be happy."
I asked her why.
She said, "if you had
everything in the world,
you would not be happy,
because there would be
nothing left
to wish for.
[portunhol surenho]
Quando eu tinha quatro anos
eu disse a minha mae:
eu gostaria de poder ter
tudo no mundo.
A minha mae disse,
"Voce non sería feliz."
Eu perguntei por que.
Ela disse: "se voce tivesse
tudo no mundo,
voce non sería feliz
porque havería
nada sobrando
desejar.
[español]
Cuando yo tenía cuatro años,
Le dije a mi madre:
Ojalá pudiera tener
todo en el mundo.
Mi madre dijo,
"No serías feliz".
Le pregunté por qué.
Ella dijo: "si tuvieras
todo en el mundo,
no serías feliz,
porque no habría
nada más
desear.
[français]
Quand j'avais quatre ans,
J'ai dit à ma mère:
J'aimerais pouvoir avoir
Tout dans le monde.
Ma mère a dit,
"Vous ne seriez pas heureux."
Je lui ai demandé pourquoi.
Elle a dit, "si vous aviez
Tout dans le monde,
tu ne serais pas content,
parce qu'il n'y resterait
rien
à souhaiter.
hilayvi aya gesvise nvgi tsudetiyvda agayvli,
aya kanohedise aqua etsi didla:
ayaaduladase aya yeliquuse uha
igvwadalegine equa-elohi hawina.
aqua etsi hinegise,
nihi tla gesvuse alihelisdi.
aya adadvdodise gadono.
nasgi-ageyv hinegise,
iyuno nihi uhise
igvwadalegine equa-elohi hawina,
nihi tla alihelisdi,
igvnisisgi tla gesvuse
nigavquo nigyedohv
aduladi nasgihai.
ᎯᎳᏴᎢ ᎠᏯ ᎨᏒᎢᏎ ᏅᎩ ᏧᏕᏘᏴᏓ ᎠᎦᏴᎵ,
ᎠᏯ ᎧᏃᎮᏗᏎ ᎠᏆ ᎡᏥ ᏗᏜ:
ᎠᏯᎠᏚᎳᏓᏎ ᎠᏯ ᏰᎵᏊᏎ ᎤᎭ
ᎢᎬᏩᏓᎴᎩᏁ ᎡᏆ-ᎡᎶᎯ ᎭᏫᎾ.
ᎠᏆ ᎡᏥ ᎯᏁᎩᏎ,
ᏂᎯ Ꮭ ᎨᏒᎤᏎ ᎠᎵᎮᎵᏍᏗ.
ᎠᏯ ᎠᏓᏛᏙᏗᏎ ᎦᏙᏃ.
ᎾᏍᎩ-ᎠᎨᏴ ᎯᏁᎩᏎ,
ᎢᏳᏃ ᏂᎯ ᎤᎯᏎ
ᎢᎬᏩᏓᎴᎩᏁ ᎡᏆ-ᎡᎶᎯ ᎭᏫᎾ,
ᏂᎯ Ꮭ ᎠᎵᎮᎵᏍᏗ,
ᎢᎬᏂᏏᏍᎩ Ꮭ ᎨᏒᎤᏎ
ᏂᎦᎥᏉ ᏂgᏰᏙᎲ
ᎠᏚᎳᏗ ᎾᏍᎩᎭᎢ.
aya kanohedise aqua etsi didla:
ayaaduladase aya yeliquuse uha
igvwadalegine equa-elohi hawina.
aqua etsi hinegise,
nihi tla gesvuse alihelisdi.
aya adadvdodise gadono.
nasgi-ageyv hinegise,
iyuno nihi uhise
igvwadalegine equa-elohi hawina,
nihi tla alihelisdi,
igvnisisgi tla gesvuse
nigavquo nigyedohv
aduladi nasgihai.
ᎯᎳᏴᎢ ᎠᏯ ᎨᏒᎢᏎ ᏅᎩ ᏧᏕᏘᏴᏓ ᎠᎦᏴᎵ,
ᎠᏯ ᎧᏃᎮᏗᏎ ᎠᏆ ᎡᏥ ᏗᏜ:
ᎠᏯᎠᏚᎳᏓᏎ ᎠᏯ ᏰᎵᏊᏎ ᎤᎭ
ᎢᎬᏩᏓᎴᎩᏁ ᎡᏆ-ᎡᎶᎯ ᎭᏫᎾ.
ᎠᏆ ᎡᏥ ᎯᏁᎩᏎ,
ᏂᎯ Ꮭ ᎨᏒᎤᏎ ᎠᎵᎮᎵᏍᏗ.
ᎠᏯ ᎠᏓᏛᏙᏗᏎ ᎦᏙᏃ.
ᎾᏍᎩ-ᎠᎨᏴ ᎯᏁᎩᏎ,
ᎢᏳᏃ ᏂᎯ ᎤᎯᏎ
ᎢᎬᏩᏓᎴᎩᏁ ᎡᏆ-ᎡᎶᎯ ᎭᏫᎾ,
ᏂᎯ Ꮭ ᎠᎵᎮᎵᏍᏗ,
ᎢᎬᏂᏏᏍᎩ Ꮭ ᎨᏒᎤᏎ
ᏂᎦᎥᏉ ᏂgᏰᏙᎲ
ᎠᏚᎳᏗ ᎾᏍᎩᎭᎢ.
Monday, June 4, 2018
ohisdi equa-elohi vhnai I /Best of the World I (translations en, ptl, es, fr)
1. Your money is no good here.
2. You cannot own the land.
3. We respect the elders.
[portunhol surenho]
1. Seu dinheiro non é bom aquí.
2. Voce non pode possuir a terra.
3. Nós respeitamos os ancianos.
[español]
1. Tu dinero no es bueno aquí.
2. No puedes ser dueño de la tierra.
3. Respetamos a los ancianos.
[français]
1. Votre argent n'est pas bon ici.
2. Vous ne pouvez pas posséder la terre.
3. Nous respectons les anciens.
2. You cannot own the land.
3. We respect the elders.
[portunhol surenho]
1. Seu dinheiro non é bom aquí.
2. Voce non pode possuir a terra.
3. Nós respeitamos os ancianos.
[español]
1. Tu dinero no es bueno aquí.
2. No puedes ser dueño de la tierra.
3. Respetamos a los ancianos.
[français]
1. Votre argent n'est pas bon ici.
2. Vous ne pouvez pas posséder la terre.
3. Nous respectons les anciens.
ohisdi equa-elohi vhnai I / ꭳꭿꮝꮧ ꭱꮖ-ꭱꮆꭿ ꭵꮏꭲ I
1. nihi adela tla osdv ahani.
2.nihi tla yeliquase otseli elohine.
3. itsula gohiyuhase aquatseli udaniladine.
1. ᏂᎯ ᎠᏕᎳ Ꮭ ᎣᏍᏛ ᎠᎭᏂ.
2.ᏂᎯ Ꮭ ᏰᎵᏆᏎ ᎣᏤᎵ ᎡᎶᎯᏁ.
3. ᎢᏧᎳ ᎪᎯᏳᎭᏎ ᎠᏆᏤᎵ ᎤᏓᏂᎳᏗᏁ.
2.nihi tla yeliquase otseli elohine.
3. itsula gohiyuhase aquatseli udaniladine.
1. ᏂᎯ ᎠᏕᎳ Ꮭ ᎣᏍᏛ ᎠᎭᏂ.
2.ᏂᎯ Ꮭ ᏰᎵᏆᏎ ᎣᏤᎵ ᎡᎶᎯᏁ.
3. ᎢᏧᎳ ᎪᎯᏳᎭᏎ ᎠᏆᏤᎵ ᎤᏓᏂᎳᏗᏁ.