JK/NKK 111
kenh chiy nèndri-hàtiy vudiy,
kentsan vudèn nèsar pèyi: |
kenh chiy sna:n körith apu:tiy,
kenh chiy griha bözith ti akrayi: ||
There are some who,
though sleeping,
are yet awake.
Others, though awake,
have fallen asleep.
There are some
who after a bath,
are still unclean.
Some there are
who are busy
with a household,
yet remain free
of all action.
Note: In many systems of Indian thought, a goal is to be "akriya," or actionless ("akray" in Lalla's old Kashmiri), so as to avoid incurring further karmic debt. The problem is how to do this in the world, or as a householder. One solution, given to us in the Bhagavad Gita, is to perform the tasks of life, but with renunciation (non-attachment) with regard to their fruits. Such a person, though they may be a householder, is deemed to be "actionless" for karmic purposes.
ॐ नमः शिवाय ॐ
2 comments:
Wonderful work! A pleasure to visit, Gracias and sAludos amigo :) x
Thank you, Dolorosa, for the kind and encouraging words!
Post a Comment