"And you shall not oppress an immigrant. since you yourselves know how it feels to be an immigrant, for you were also immigrants in the land of Egypt."
--Shemot / Exodus 23:9
Translation by Donald Jacobson Traxler
Sunday, July 12, 2020
Saturday, July 11, 2020
Garden Snake
A man and a woman,
innocent in their nakedness,
and a deceitful, talking snake.
What could go wrong?
But why blame it on the woman?
Why make her the receiver
of the snake's treacherous message?
This calumny has followed
our mothers and sisters
for three thousand years.
Only by redressing their grievances
can we go back to the garden.

Text and images Copyright © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.
innocent in their nakedness,
and a deceitful, talking snake.
What could go wrong?
But why blame it on the woman?
Why make her the receiver
of the snake's treacherous message?
This calumny has followed
our mothers and sisters
for three thousand years.
Only by redressing their grievances
can we go back to the garden.

Text and images Copyright © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.
Thursday, July 9, 2020
It Is Told
It is told in the Middle East
that Rabbi Yeshua said,
"this world is a bridge . . .
Il est dit au Moyen-Orient
que le rabbin Yeshua a dit:
"ce monde est un pont ...
Se cuenta en el Medio Oriente
que el rabino Yeshua dijo:
"Este mundo es un puente ...
É dito no Oriente Médio
que o rabino Yeshua disse,
"este mundo é uma ponte. . .
"cross over it,
but do not build your house
upon it."
"traversez-le,
mais ne construisez pas votre maison
dessus. "
"crúzalo,
pero no construyas tu casa
sobre él ".
"atravessá-la,
mas não construa sua casa
sobre ela ".
Text and images Copyright © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.
that Rabbi Yeshua said,
"this world is a bridge . . .
Il est dit au Moyen-Orient
que le rabbin Yeshua a dit:
"ce monde est un pont ...
Se cuenta en el Medio Oriente
que el rabino Yeshua dijo:
"Este mundo es un puente ...
É dito no Oriente Médio
que o rabino Yeshua disse,
"este mundo é uma ponte. . .
"cross over it,
but do not build your house
upon it."
"traversez-le,
mais ne construisez pas votre maison
dessus. "
"crúzalo,
pero no construyas tu casa
sobre él ".
"atravessá-la,
mas não construa sua casa
sobre ela ".
Text and images Copyright © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.
Wednesday, July 8, 2020
We Are Bodies of Light
We are bodies of light,
and souls of starry night.
itsula gesvase ayelvdi ulvsada,
ale adanvdi noquisihi svnoyi.
ᎢᏧᎳ ᎨᏒᎠᏎ ᎠᏰᎸᏗ ᎤᎸᏌᏓ,
ᎠᎴ ᎠᏓᏅᏗ ᏃᏈᏏᎯ ᏒᏃᏱ.
Nous sommes des corps de lumière,
et des âmes de nuit étoilée.
Somos cuerpos de luz,
y almas de noche estrellada.
Nós somos corpos de luz,
e almas da noite estrelada.
Text and image Copyright © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler, ꮨᏺꭽꮅ.
and souls of starry night.
itsula gesvase ayelvdi ulvsada,
ale adanvdi noquisihi svnoyi.
ᎢᏧᎳ ᎨᏒᎠᏎ ᎠᏰᎸᏗ ᎤᎸᏌᏓ,
ᎠᎴ ᎠᏓᏅᏗ ᏃᏈᏏᎯ ᏒᏃᏱ.
Nous sommes des corps de lumière,
et des âmes de nuit étoilée.
Somos cuerpos de luz,
y almas de noche estrellada.
Nós somos corpos de luz,
e almas da noite estrelada.
Text and image Copyright © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler, ꮨᏺꭽꮅ.
He Is what He Sees
atsvyai gesvase na gowatase,
aseno nasquv siquu.
ᎠᏨᏯᎢ ᎨᏒᎠᏎ Ꮎ ᎪᏩᏔᏎ,
ᎠᏎᏃ ᎾᏍᏋ ᏏᏊ.
He is what he sees,
but also more.
Il est ce qu'il voit,
mais aussi plus.
Él es lo que ve,
pero tambien más.
Ele é o que vê,
mas também mais.
Text and image Copyright © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.
aseno nasquv siquu.
ᎠᏨᏯᎢ ᎨᏒᎠᏎ Ꮎ ᎪᏩᏔᏎ,
ᎠᏎᏃ ᎾᏍᏋ ᏏᏊ.
He is what he sees,
but also more.
Il est ce qu'il voit,
mais aussi plus.
Él es lo que ve,
pero tambien más.
Ele é o que vê,
mas também mais.
Text and image Copyright © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.
Tuesday, July 7, 2020
Change
"I want you to remember that sound," my mother said,
as a steam locomotive blew its full-throated
whistle in the morning distance.
"There aren't very many of those left," she said,
"and soon they will all be gone."
My mother knew that change was coming,
but how much, she didn't know.
Her prediction came true,
and I remember the sound,
but now change is our only hope.
Change is now our only hope.
Text Copyright © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.
as a steam locomotive blew its full-throated
whistle in the morning distance.
"There aren't very many of those left," she said,
"and soon they will all be gone."
My mother knew that change was coming,
but how much, she didn't know.
Her prediction came true,
and I remember the sound,
but now change is our only hope.
Change is now our only hope.
Text Copyright © 2020 by Donald C. Traxler aka Donald Jacobson Traxler.