We can talk to machines,
but we don't talk
to each other.
Put down the phone
and give me some skin.
On peut parler aux machines,
mais on ne parle pas
les uns aux autres.
Raccroche le téléphone
et donnez-moi un peu de peau.
Podemos hablar con máquinas,
pero no hablamos
el uno al otro.
Cuelga el teléfono
y dame un poco de piel.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler. Shabbat shalom.
Friday, October 4, 2019
Thursday, October 3, 2019
He Lives in the Microcosm / Il vit dans le microcosme / El vive en el microcosmos
He lives in the microcosm
of his own body,
and it is sufficient.
Il vit dans le microcosme
de son propre corps,
et c'est suffisant.
El vive en el microcosmos
de su propio cuerpo,
y es suficiente.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
of his own body,
and it is sufficient.
Il vit dans le microcosme
de son propre corps,
et c'est suffisant.
El vive en el microcosmos
de su propio cuerpo,
y es suficiente.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
Carefully, He Chooses His Words / Soigneusement, il choisit ses mots / Con cuidado, elige sus palabras
Carefully, he chooses his words,
weighing adjectives and verbs,
hoping to build the line
that will impregnate the world.
Soigneusement, il choisit ses mots,
pesant des adjectifs et des verbes,
en espérant construire la ligne
qui va imprégner le monde.
Con cuidado, elige sus palabras,
sopesando adjetivos y verbos,
con la esperanza de construir la línea
que impregnará al mundo.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
weighing adjectives and verbs,
hoping to build the line
that will impregnate the world.
Soigneusement, il choisit ses mots,
pesant des adjectifs et des verbes,
en espérant construire la ligne
qui va imprégner le monde.
Con cuidado, elige sus palabras,
sopesando adjetivos y verbos,
con la esperanza de construir la línea
que impregnará al mundo.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
Tuesday, October 1, 2019
Beyond / Au-delà / Más allá
Beyond . . .
beyond the pale,
beyond our ken,
beyond the event
horizon, or the
blue horizon,
beyond a doubt,
the beyond,
go beyond,
beyond measure,
beyond herself,
it's beyond me,
beyond is the place to be.
Au-delà . . .
dépasser les bornes,
au-delà de notre compréhension,
au-delà de l'horizon de l'événement,
ou l'horizon bleu,
hors de tout doute,
l'au-delà,
aller au-delà,
au-delà de la mesure,
au-delà d'elle-même,
c'est au-delà de mes compétences,
au-delà est l'endroit où il faut être.
Más allá . .
más allá de los límites,
más allá de nuestro conocimiento,
más allá del horizonte del evento,
o el horizonte azul.
Más alla de una duda,
el más allá,
ir más allá,
más allá de toda medida,
más allá de sí misma,
esta más allá de mi entendimiento,
más allá es el lugar en que estar.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
beyond the pale,
beyond our ken,
beyond the event
horizon, or the
blue horizon,
beyond a doubt,
the beyond,
go beyond,
beyond measure,
beyond herself,
it's beyond me,
beyond is the place to be.
Au-delà . . .
dépasser les bornes,
au-delà de notre compréhension,
au-delà de l'horizon de l'événement,
ou l'horizon bleu,
hors de tout doute,
l'au-delà,
aller au-delà,
au-delà de la mesure,
au-delà d'elle-même,
c'est au-delà de mes compétences,
au-delà est l'endroit où il faut être.
Más allá . .
más allá de los límites,
más allá de nuestro conocimiento,
más allá del horizonte del evento,
o el horizonte azul.
Más alla de una duda,
el más allá,
ir más allá,
más allá de toda medida,
más allá de sí misma,
esta más allá de mi entendimiento,
más allá es el lugar en que estar.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
Monday, September 30, 2019
The Year Ahead / L'année à venir / El año que viene
May the year ahead be
sweet as honey,
earthy as apples,
and full of peace.
Que l'année à venir soit
aussi doux que le miel,
terreux comme des pommes,
et plein de paix.
Que el año que viene sea
dulce como la miel,
terroso como manzanas,
y lleno de paz
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
sweet as honey,
earthy as apples,
and full of peace.
Que l'année à venir soit
aussi doux que le miel,
terreux comme des pommes,
et plein de paix.
Que el año que viene sea
dulce como la miel,
terroso como manzanas,
y lleno de paz
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
I Still Drink Ma-te Every Day / Je bois encore mate tous les jours / Todavía tomo mate todos los días
I still drink ma-te every day,
but Uruguay has gone away.
If my homeland comes unglued,
I shall want my white and blue.
Je bois encore mate tous les jours,
mais l'Uruguay est parti.
Si ma patrie devient décollée,
Je voudrai mon blanc et bleu.
Todavía tomo mate todos los días,
pero el Uruguay ya se fue.
Si mi tierra natal se despegue,
Voy a querer mi blanco y azul.
Text © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
but Uruguay has gone away.
If my homeland comes unglued,
I shall want my white and blue.
Je bois encore mate tous les jours,
mais l'Uruguay est parti.
Si ma patrie devient décollée,
Je voudrai mon blanc et bleu.
Todavía tomo mate todos los días,
pero el Uruguay ya se fue.
Si mi tierra natal se despegue,
Voy a querer mi blanco y azul.
Text © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
Sunday, September 29, 2019
There Is a Library of Spirits / Il y a une bibliothèque d'esprits
There is a library of spirits
that can be accessed at need
or when strongly desired.
They (we) are connected
by filaments of love,
which cannot be broken.
Il y a une bibliothèque d'esprits
qui peut être consulté au besoin
ou quand fortement désiré.
Ils sont (nous sommes) connectés
par des filaments d'amour,
qui ne peuvent pas être brisés.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.
that can be accessed at need
or when strongly desired.
They (we) are connected
by filaments of love,
which cannot be broken.
Il y a une bibliothèque d'esprits
qui peut être consulté au besoin
ou quand fortement désiré.
Ils sont (nous sommes) connectés
par des filaments d'amour,
qui ne peuvent pas être brisés.
Text and image © 2019 by Donald Jacobson Traxler.