I will be guided,
though it seems impossible.
How do I know?
I just know it.
Nagna says:
"She does not neglect
what is dear to Her."
--Nagna Devidas (Donald Traxler)
मुझे निर्देशित किया जाएगा,
हालांकि यह असंभव लगता है
मुझे कैसे पता चलेगा?
मुझे पता है।
नग्न कहते हैं:
"देवी उपेक्षा नहीं करेंगे
जो उसे प्रिय है। "
Friday, October 13, 2017
dEvIkavacham 16
कुन्तायुधं त्रिशूलं च शार्ङ्गमायुधमुत्तमम् |
दैत्यानां दॆहनाशाय भक्तानामभयाय च || 16 ||
kuntAyudhaM trishUlaM cha shArN^gamAyudhamuttamam |
दैत्यानां दॆहनाशाय भक्तानामभयाय च || 16 ||
kuntAyudhaM trishUlaM cha shArN^gamAyudhamuttamam |
daityAnAM dEhanAshAya bhaktAnAmabhayAya cha || 16 ||
Thursday, October 12, 2017
dEvIkavacham 15
शङ्खं चक्रं गदां शक्तिं हलं च मुसलायुधम् |
खॆटकं तोमरं चैव परशुं पाशमॆव च || 15 ||
shaN^khaM chakraM gadAM shaktiM halaM cha musalAyudham |
खॆटकं तोमरं चैव परशुं पाशमॆव च || 15 ||
shaN^khaM chakraM gadAM shaktiM halaM cha musalAyudham |
khETakaM tomaraM chaiva parashuM pAshamEva cha || 15 ||
(and bearing) conch, discus, mace, spear, plow, battle club,
shield, iron club, ax, and noose,
dEvIkavacham 14
इन्द्रनीलैर्महानीलैः पद्मरोगैः सुशोभनैः |
दृश्यन्तॆ रथमारूढा दॆव्यः क्रोधसमाकुलाः || 14 ||
indranIlairmahAnIlaiH padmarogaiH sushobhanaiH |
दृश्यन्तॆ रथमारूढा दॆव्यः क्रोधसमाकुलाः || 14 ||
indranIlairmahAnIlaiH padmarogaiH sushobhanaiH |
dRRishyantE rathamArUDhA dEvyaH krodhasamAkulAH || 14 ||
This Museum
This museum
is full of ancient things,
now mostly forgotten.
Very few people
come through the doors.
Very few people
are aware of it,
and it's hard to find.
Nagna says:
"Why is this museum open,
if not for the Goddess?"
Nagna Devidas (Donald Traxler)
इस संग्रहालय से भरा है
प्राचीन चीजें,
अब ज्यादातर भूल गए
बहुत कम लोग
दरवाज़े के माध्यम से आओ
बहुत कम लोग
इसके बारे में पता है,
और यह खोजने के लिए मुश्किल है
नग्न कहते हैं:
"यह संग्रहालय क्यों खुला है,
अगर नहीं देवी के लिए? "
is full of ancient things,
now mostly forgotten.
Very few people
come through the doors.
Very few people
are aware of it,
and it's hard to find.
Nagna says:
"Why is this museum open,
if not for the Goddess?"
Nagna Devidas (Donald Traxler)
इस संग्रहालय से भरा है
प्राचीन चीजें,
अब ज्यादातर भूल गए
बहुत कम लोग
दरवाज़े के माध्यम से आओ
बहुत कम लोग
इसके बारे में पता है,
और यह खोजने के लिए मुश्किल है
नग्न कहते हैं:
"यह संग्रहालय क्यों खुला है,
अगर नहीं देवी के लिए? "
Wednesday, October 11, 2017
dEvIkavacham 13
नानाभरणशोभाढ्या नानारत्नोपशोभिताः |
श्रैष्ठैश्च मौक्तिकैः सर्वा दिव्यहारप्रलम्बिभिः || 13 ||
nAnAbharaNashobhADhyA nAnAratnopashobhitAH |
श्रैष्ठैश्च मौक्तिकैः सर्वा दिव्यहारप्रलम्बिभिः || 13 ||
nAnAbharaNashobhADhyA nAnAratnopashobhitAH |
shraiShThaishcha mauktikaiH sarvA divyahArapralambibhiH || 13 ||
Wearing various adornments and all kinds of jewels,
all with the finest pearls and hung with magical necklaces,
dEvIkavacham 12
ब्राह्मी हंससमारूढा सर्वाभरणभूषिता |
इत्यॆता मातरः सर्वाः सर्वयोगसमन्विताः || 12 ||
brAhmI haMsasamArUDhA sarvAbharaNabhUShitA |
इत्यॆता मातरः सर्वाः सर्वयोगसमन्विताः || 12 ||
brAhmI haMsasamArUDhA sarvAbharaNabhUShitA |
ityEtA mAtaraH sarvAH sarvayogasamanvitAH || 12 ||
brAhmI, adorned with all her jewels, is mounted upon a swan.
These, then, are all the Mothers, all brought together.