Monday, October 2, 2017

kIlakastotram 15

चण्डिकां हृदयॆनापि यः स्मरॆत् सततं नरः | 
हृद्यं काममवाप्नोति हृदि दॆवी सदा वसॆत् || 15 ||

chaNDikAM hRRidayEnApi yaH smarEt satataM naraH |
hRRidyaM kAmamavApnoti hRRidi dEvI sadA vasEt || 15 ||

One who always remembers ChaNDikA in his heart
obtains his heart's desire. In his heart the Devi will always live.



kIlakastotram 14

ऐश्वर्यं तत्प्रसादॆन सौभाग्यारोग्यमॆव च | 
शत्रुहानिः परो मोक्षः स्तूयतॆ सा न किं जनैः || 14 ||

aishvaryaM tatprasAdEna saubhAgyArogyamEva cha |
shatruhAniH paro mokShaH stUyatE sA na kiM janaiH || 14 ||

Rulership (is achieved) by pleasing Her, as well as beauty and prosperity, good health,
destruction of enemies, and supreme liberation. Why shouldn't She be praised by people?



Sunday, October 1, 2017

kIlakastotram 13

शनैस्तु जप्यमानॆऽस्मिन् स्तोत्रॆ सम्पत्तिरूच्चाकैः | 
भवत्यॆव समग्रापि ततः प्रारभ्यमॆव तत् || 13 ||

shanaistu japyamAnE.asmin stotrE sampattirUchchaakaiH |
bhavatyEva samagrApi tataH prArabhyamEva tat || 13 ||

Even when this hymn is chanted slowly, the prosperity is high,
and there is fulfillment there. One should, therefore, begin.





kIlakastotram 12

सौभाग्यादि च यत्किञ्चिद् दृश्यतॆ ललनाजनॆ | 
तत्सर्वं तत्प्रसादॆन तॆन जप्यमिदं शुभम् || 12 ||

saubhAgyAdi cha yatkiJNchid dRRishyatE lalanAjanE |
tatsarvaM tatprasAdEna tEna japyamidaM shubham || 12 ||

Beauty, auspiciousness, and whatever else is seen in women,
all this is through (the Devi's) grace. For that reason, this auspiciousness (Devi Mahatmyam) should be chanted.



kIlakastotram 11

ञात्वा  प्रारभ्य कुर्वीत ह्यकुर्वाणो विनश्यति | 
ततो ञात्वैव सम्पूर्णमिदं प्रारभ्यतॆ बुधैः || 11 ||

JNAtvA  prArabhya kurvIta hyakurvANo vinashyati |
tato JNAtvaiva sampUrNamidaM prArabhyatE budhaiH || 11 ||

Knowing and having begun this practice, one who does not do it perishes.
Knowing this, a wise one (accomplishes) the fulfillment of what has been begun.



Ad Hoc II

The title on the face
is not the same
as the title
on the spine,
nor is the content
what was promised.
Such a book
must be rejected
and returned--
or burned.



kIlakastotram 10

न चैवापाटवं तस्य भयं क्वापि न जायतॆ | 
नापमृत्युवशं याति मृतॆ च मोक्षमाप्नुयात् || 10 ||

na chaivApATavaM tasya bhayaM kvApi na jAyatE |
nApamRRityuvashaM yAti mRRitE cha mokShamApnuyAt || 10 ||

And in his wanderings fear never arises,
nor has he untimely death, and when he dies, he attains liberation.